Книга Похищение Эдгардо Мортары, страница 60. Автор книги Дэвид Керцер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Похищение Эдгардо Мортары»

Cтраница 60

Pro-memoria предваряла основной документ, Syllabus — 50-страничный трактат на латыни с цитатами из церковных авторитетов, призванными доказать, что церковная догма предписывает вернуть мальчика семье. Это был тот самый документ, который болонские евреи готовили столь тщательно. По их мнению, чтобы убедить церковь отпустить Эдгардо, нужно было наглядно показать, что церковное право и прецеденты — на их стороне, а сделать это могли бы только люди, сведущие в церковном праве и истории церкви. Кто именно в итоге составил необходимый латинский документ, остается загадкой. В своей переписке Скаццоккьо с крайней осмотрительностью упоминает об этом эксперте, надежно утаивая его личность от глаз папских цензоров. Сам папа позднее высказывал предположение, что евреи, наверное, заручились помощью какого-нибудь священника-ренегата: кто бы еще так хорошо ориентировался в церковном праве и прецедентах и сумел написать текст на латыни?

Вполне вероятно, что евреям действительно удалось найти такого помощника, однако это далеко не единственное правдоподобное объяснение. В силу печальной необходимости итальянские евреи сами сделались большими знатоками канонического права в тех вопросах, которые касались их непосредственно, а в тех особых случаях, когда речь шла о насильственном крещении, еврейские общины регулярно обменивались документами. В результате архивы этих общин, раскиданных по всему полуострову, буквально ломились от обширных выписок из важных церковных источников права, а также от подробных описаний предыдущих случаев насильственного крещения, еврейских протестов и реакции церкви. Поэтому одним из первых действий, какие Скаццоккьо предпринял летом в интересах семьи Мортара, стало обращение к представителям главных еврейских общин на территории Папского государства: он попросил их порыться в архивах и прислать ему копии любых обнаруженных документов, относящихся к случаям принудительного крещения, так как они могут оказаться полезными при составлении Syllabus’а.

Syllabus начинался с перечисления судебных решений, вынесенных разными папами в пользу евреев, начиная с папы Климента III, правившего в XII веке. Далее приводились выдержки из высказываний различных других церковных авторитетов, живших в разных столетиях, а затем эти высказывания использовались как подтверждение того, что церковь издавна выступала против крещения маленьких детей без согласия их родителей, и что, следовательно, такое крещение не имеет силы, и что даже в тех случаях, когда суд признавал крещение еврейских детей действительным, существовало немало прецедентов, когда крещеных детей все же разрешали воспитывать их родителям [205].

Главным свидетелем в Syllabus’е выступал Фома Аквинский, который заявлял, что сын должен считаться частью своего отца и находиться под его властью. Святой Фома и напрямую затрагивал проблему насильственного крещения еврейских детей: по его словам, церковь всегда была против такой практики. Среди причин этого отрицательного отношения была опасность отступничества, так как крещенные в подобных обстоятельствах дети будут, естественно, сохранять привязанность к родителям, а значит, останутся верны иудаизму.

Но пусть нашлись доказательства того, что церковь традиционно выступала против таких насильственных крещений, — следует ли отсюда однозначный вывод, что никакой обряд крещения, совершенный над Эдгардо, не мог иметь силу? Здесь вопрос становился более сложным. Далее авторы Syllabus’а приводили различные аргументы, вначале напоминая о том, что насильственное крещение недействительно уже само по себе, а затем уже подводя церковные основания под мнение о том, что конкретные обстоятельства, в каких совершалось крещение Эдгардо, делают его недействительным. Для того чтобы крещение имело силу, утверждалось в Syllabus’e, крестимый человек должен дать согласие на крещение, должен желать его. Когда речь идет о несмышленом ребенке, такое согласие может дать только его родной отец. Если же отец не согласен, то это следует расценивать как несогласие самого ребенка. Цитаты из разных церковных авторитетов служили обоснованием утверждения, что даже если маленький ребенок находится на пороге смерти, то и в таком случае согласие его отца является непременным условием действительного крещения. А если Эдгардо не угрожала неминуемая кончина (как оно и было), то, утверждал далее Syllabus, каноническое право оговаривает, что действительное крещение над ним мог совершить только священник, потому что заменять священника кому-либо из мирян позволяется лишь в случае срочной необходимости крестить человека, находящегося при смерти.

Наконец, приводились различные случаи, когда еврейских детей крестили, но их родители отнюдь не теряли права их воспитывать. Упоминался целый ряд прецедентов, начиная с истории, случившейся в 1547 году, и заканчивая случаем, возможно имевшим наибольшую важность, потому что произошел он сравнительно недавно и тоже в Папской области. Дело касалось младенца, родившегося под Римом в 1840 году у французской еврейской пары по фамилии Монтель. Хотя девочку кто-то тайком крестил, родителям — после проведенного церковью расследования — разрешили оставить ее у себя.

Папу доводы, представленные евреями, не убедили. Сама мысль о том, что евреи осмелились толковать ему, папе, изречения отцов церкви и наставлять его в азах канонического права и церковных прецедентов, показалась ему глубоко оскорбительной. Он велел своим юрисконсультам подготовить ответ на петицию, причем такой ответ, который сокрушит все аргументы евреев и продемонстрирует, что церковный закон и — что еще важнее — слово самого Иисуса не позволяют ему отпустить Эдгардо.

Главная цель составленного по поручению папы церковного документа заключалась отнюдь не в том, чтобы предоставить семье Мортара и евреям Папского государства ответ на их петицию. Церковь не видела нужды утруждать себя подобными вещами. Однако, учитывая разгоравшуюся международную полемику и неприятные меры давления на папу, призванные склонить его к перемене мнения, кардинал Антонелли счел, что Святейшему престолу необходимо обосновать свою позицию. К тому же сам папа желал доказать ошибочность доводов тех, кто его критикует. По всей Европе друзья церкви осаждали Ватикан просьбами выпустить именно такой документ, который помог бы им вести более успешную оборону.

К середине октября был готов 34-страничный документ, озаглавленный Brevi cenni…, то есть «Краткие заметки и размышления о Pro-memoria и Syllabus, смиренно представленных на рассмотрение его святейшества папы Пия IX в связи с крещением, совершенным в Болонье над ребенком Эдгардо, сыном евреев Саломоне и Марианны Мортара». 23 октября кардинал Антонелли разослал этот документ с приложенными к нему копиями Pro-memoria и Syllabus’а папским нунциям и представителям по всей Европе, а также в Бразилию, Панаму, Боготу и Мексику. В сопроводительном письме Антонелли пояснял, что данный документ содержит опровержение аргументов, изложенных евреями в Pro-memoria и Syllabus’е. Он выражал уверенность в том, что, вооружившись этими Brevi cenni, нунции отныне «смогут в случае необходимости высказываться с полнейшим знанием дела, дабы исправлять ошибочные мнения людей о том событии, которое произвело столь неприятный и вредоносный шум стараниями тех, кто имеет обыкновение при каждом удобном случае сеять ненависть к Святейшему престолу» [206]. Впоследствии церковный документ был предоставлен в распоряжение католических газет по всей Европе, чтобы они опирались на него, ведя собственное контрнаступление [207].

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация