Книга Никогда не верь пирату, страница 59. Автор книги Валери Боумен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Никогда не верь пирату»

Cтраница 59

– Полагаю, это имеет некий смысл.

Кейд вздохнул. Руки его бессильно упали.

– Спасибо.

Рейф кивнул и приложился к бутылке.

– Пообещай мне кое-что.

– Что? – буркнул Кейд, не глядя на него.

– Пообещай, что никогда больше не забудешь, что ты мой брат, что ты не один и у тебя есть семья, – твердо сказал Рейф.

– Никогда не забуду, – поклялся Кейд.

Подождал, пока Рейф протянет ему бутылку, и допил виски.

– Даньелл сказала, что в детстве ее самым заветным желанием было иметь сестру. Полагаю, если у меня есть брат, да еще такой красавец, нельзя принимать это, как должное, – с трудом улыбнулся он.

Рейф ответил улыбкой:

– Я обещаю то же самое. И мне чертовски жаль, что Дань…

– Не нужно, – предупредил Кейд.

Рейф тяжело вздохнул.

Ощущая тепло внутри, и не только от виски, Кейд протянул руку. Но Рейф наклонился и обнял его. Кейд хлопнул его по спине. Оба с трудом сдерживали слезы. Наконец, Рейф отпустил брата и отступил.

– А теперь, – произнес Кейд, – я прикажу поворачивать назад.

Глава 47

Лондон

Сентябрь 1817 года

– Ты словно застыл, Кейд. Тебе нужно хоть немного встряхнуться.

Рейф откинулся на спинку сиденья. Экипаж подпрыгнул на неровной дороге, ведущей к пристани.

Мрачный как туча, Кейд только отмахнулся и злобно уставился в окно:

– Я пират без судна. И как, по-твоему, я должен себя чувствовать?

Рейф закатил глаза:

– Вы не пират, сэр, и не остались без судна. Просто ваше судно пока что пребывает в Португалии.

– Без меня, – буркнул Кейд.

– Дэнни и Шон более чем способны им управлять, а тебе нужно остаться здесь из-за сломанной ноги.

– Дэнни и Шон, вне всякого сомнения, уже надрались и валяются без чувств в португальском борделе, и пожалуйста, не напоминай мне о ноге. Не помню, когда в последний раз я был так жалок и несчастен, разве что в детстве.

– Позволю себе предположить, что причина несчастий почти не имеет ничего общего с вашей ногой, сэр!

– Не продолжай, – отрезал Кейд.

Даньелл не было уже шесть долгих недель, и Кейд отчаянно тосковал по ней. Он все еще не мог до конца осознать то, что она оказалась Черным Лисом.

– И если еще раз назовешь меня «сэром», изобью до смерти вот этой тростью, – добавил Кейд, угрожающе помахивая оружием.

Но Рейф только рассмеялся:

– Сначала тебе придется поймать меня, а я точно знаю, что в данный момент легко тебя обгоню.

Экипаж остановился на пристани, рядом с тем местом, где был пришвартован прекрасный одномачтовый тендер.

Теперь, когда нога почти зажила, Кейд рвался в море, подальше отсюда, подальше от воспоминаний о Даньелл. Воспоминания будут преследовать его и на борту, но в доме Рейфа ему было невыносимо. Библиотека. Фойе. Даже спальня, где она перевязала ему ногу и смеялась над сценой стаскивания сапог.

– Красавец, – прошептал Рейф, кивая в сторону тендера. – Помни, что обещал пойти со мной в его первое плавание.

Но Кейд почти его не слушал, глядя во все глаза на прекрасное судно. Они вместе начали работать над ним, когда он впервые приехал в Лондон. И вот, наконец, оно готово. Два дня назад ему дали название «Даньелл». Конечно, это будет постоянно напоминать о ней, но почему-то ему стало немного легче.

Кейд с трудом вылез из экипажа и долго стоял, восхищаясь судном. Рейф выпрыгнул вслед за ним. От стены ближайшего склада отделилась тень. Мужчина шел к ним, засунув руки в карманы. Как всегда, безупречно одетый и неприступный на вид. Марк Гримальди.

– Так-так-так… Кажется, это мои любимые подчиненные! – воскликнул он.

Кейд повернулся к нему и скривил губы:

– Что вы здесь делаете, Грим?

– Разве так приветствуют своего нанимателя? – спросил Гримальди вместо ответа.

– Бывшего нанимателя, – уточнил Рейф.

– И возможно, будущего, – отрезал Гримальди.

– Так и знал, что вам что-то от нас нужно, – фыркнул Кейд. – Что-то вы не спрашиваете нас о здоровье. Кстати, моя нога почти в порядке.

Гримальди склонил голову набок.

– Рад это слышать.

– Как же! Бьюсь об заклад, так оно и есть.

Генерал пожал плечами.

– Вы самые лучшие. Разве я виноват в том, что нуждаюсь в вашей помощи?

– Выкладывайте, Грим. Что мы должны делать?

Рейф коснулся полей шляпы.

По лицу Гримальди расплылась широкая улыбка.

– Пока что я хочу одного: чтобы вы сели на свое судно и встретились с двумя другими лучшими агентами.

У Кейда перехватило горло. Он стиснул трость так сильно, что костяшки пальцев побелели. Два месяца назад Даньелл была в числе лучших агентов.

Кейд первым ступил на сходни. Гнев заставил его забыть о ноющей боли в ноге.

– Не пойму, какого дьявола вы полезли на мой корабль, Грим, – бросил он, не оборачиваясь.

Рейф и Гримальди последовали за ним. Все трое прошли по главной палубе и спустились вниз, в капитанскую каюту.

Едва Кейд открыл дверь, Гримальди сказал:

– Прошу прощения. Я подумал, что, возможно, та, в чью честь названо судно, получит здесь теплый прием.

Кейд остановился и замер. Стало трудно дышать, словно в комнате не хватало воздуха. Прямо перед ним, на другом конце каюты стояла Даньелл в ярко-синем дневном платье, в тон ее чудесным глазам. Ее волосы были уложены в узел, а выражение лица было донельзя нерешительным.

Дафна тоже была здесь и жалась в углу, но Кейд едва ее заметил.

– Что… что ты здесь делаешь? – выдохнул он, не сводя глаз с Даньелл.

Та обогнула стол и, улыбаясь, подошла к нему.

– Добрый день, джентльмены, – пропела она, взяв братьев под руки. – В прошлом году я участвовала не менее чем в полудюжине миссий, но моя любимая – та, которую я выполняла с вами.

Кейд продолжал смотреть на нее так, словно сомневался в том, что она настоящая. Она касалась его, действительно касалась его! Он ощущал аромат ее духов с орхидеей, но не мог этому поверить.

Он глянул на брата. Рейф выглядел крайне удивленным, но одновременно обрадованным.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он наконец, вглядываясь в трогательно прелестное лицо Даньелл. Она выглядела так, словно немного пополнела с их последней встречи. Но ей это шло. – Ты же умерла!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация