Книга Наказание в награду, страница 146. Автор книги Элизабет Джордж

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наказание в награду»

Cтраница 146

Джастин смотрел на свои руки. Молчал он дольше, чем ожидала Ясмина. «Он что, пытается разложить по полочкам то, что я ему сказала?» – подумала она, но, услышав его следующие слова, сильно удивилась.

– Вы хотите, чтобы она вернулась в колледж. А потом пошла в универ.

– В Ладлоу есть советник, которая хочет поговорить с ней, Джастин. Я встречалась с ней сегодня. Она рассказала, что ее работа заключается в том, чтобы добираться до самой сути, когда студент решает уйти из колледжа, но Мисса – так сказала эта женщина – уже приняла это решение. Поэтому она хочет убедиться, что оно – это решение – для Миссы самое подходящее, вот и всё.

Джастин поднял на нее глаза. И уже не в первый раз ей пришло в голову, что у него слишком замедленная реакция, словно внешний вид и умственные способности должны обязательно соответствовать друг другу.

– Так вы хотите, чтобы я уговорил ее встретиться с советником, да? – спросил юноша.

– Именно, Джастин. И я хочу, чтобы ты сам отвез ее на эту встречу. Я хочу, чтобы ты на ней присутствовал. Всем сердцем я верю в то, что Мисса способна на большее, чем вести твои бухгалтерские книги, нянчить детей и время от времени делать свечи. И, Джастин… дорогой мой… мне кажется, что ты думаешь так же.

Молодой человек медленно скатал рисунок в трубку и аккуратно положил ее к остальным картинкам.

– Она не захочет ехать в Ладлоу, – сказал он.

– Согласна. Не захочет. Но я уверена, что ты сможешь ее уговорить и она тебя послушает, если ты правильно построишь разговор.

– А это еще что значит? – Джастин повернулся к верстаку спиной и оперся на него, засунув руки в карманы джинсов.

Ясмина все продумала заранее.

– Скажи ей, что я приходила к тебе. Скажи ей, что это я попросила тебя поговорить с ней. Скажи ей, что я ни за что на свете не откажусь от идеи, что в будущем она должна стать профессионалом, таким же, как и я сама.

– А как это заставит ее согласиться?

– А так, что еще ты скажешь ей, что единственный ее шанс заставить меня забыть про это – встретиться с Гретой Йейтс, советником колледжа. Ты должен сказать ей, что она должна настойчиво потребовать – я имею в виду у меня, – чтобы ты отвез ее в Ладлоу и чтобы ты присутствовал на ее встрече с миссис Йейтс. А еще скажи ей, что сам ты согласен с любым ее решением, включая решение бросить Вестмерсийский колледж, но после того, как я целый час давила на тебя, ты решил, что единственный способ заставить меня оставить вас в покое – это встретиться с советником, чтобы она – Мисса – смогла лично объяснить причину, по которой она бросила учебу и не хочет к ней возвращаться.

Брови Джастина сошлись на переносице. Ясмина не могла не задуматься, хватит ли у него ума на все это. «Наверняка ему понадобится шпаргалка», – пришло ей в голову. Но она сказала себе, что должна в него верить, потому что собирается предложить ему весь мир на ладони.

– И когда ты будешь на этой встрече, Джастин, – продолжила Ясмина, – я хочу, чтобы ты понял, что в возвращении Миссы в колледж для подготовки к университету есть очень большой смысл. И я думаю, что ты тоже хочешь, чтобы у нее всегда был источник дохода, на тот случай, если с тобой что-то произойдет. А после того, как с твоей помощью она согласится на это, я хочу, чтобы ты назначил дату.

– Дату чего?

– Дату вашей свадьбы, мой дорогой, – негромко сказала Ясмина. – Конечно, сразу же это будет невозможно. Но как только она закончит образование, на той самой неделе, когда она получит свой диплом, состоится ваше венчание. Восхитительное, со всеми прибамбасами, после которого ты увезешь ее в свадебное путешествие в какое-нибудь прекрасное место. А после этого займешься домом, достойным того, чтобы в нем жили ваши дети, которых вы собираетесь завести.

Джастин, покачав головой, пошаркал ногой, обутой в ботинок, по неровному полу.

– Я коплю деньги, – сказал он. – Но все это… Это не так… по крайней мере, пока…

– Ты меня не понял, мой дорогой. – Ясмина положила руку ему на плечо. – Дом и свадебное путешествие будет нашим подарком вам к свадьбе. Моим и отца Миссы.

Джастин быстро поднял голову. Ясмина заметила, что выражение лица у него стало испуганным.

– Я не смогу, доктор Ломакс. Это будет неправильно. Я мужчина и, как мужчина, должен… И вообще, это заставит Миссу хуже думать обо мне. А мне этого не хочется.

Ясмина сжала его руку и взглянула на него с любовью, потому что действительно по-своему любила его.

– Я не верю, что что-то может заставить Миссу хуже думать о тебе. Но сейчас нам ни к чему обсуждать все мелочи. Сейчас мне надо только знать… могу ли я позвонить Грете Йейтс и назначить с ней встречу? Для Миссы и для тебя, чтобы обсудить все то, о чем мы с тобой говорили?

– Миссе все это не понравится. – В голосе молодого человека слышалось сомнение, но уже не такое сильное, как прежде.

– Посмотрим. Все зависит от тебя. Ты ведь сделаешь это для меня? А также для нее и для вашего будущего?

Казалось, Джастин тщательно обдумывает услышанное. «Возможно, – подумала Ясмина, – он как раз обдумывает, что скажет Миссе».

– И когда же? – спросил наконец Джастин.

– Ты поговоришь с Миссой? Или вы поедете в Ладлоу?

– И то и другое.

– Как можно скорее.


Куолити-Сквер

Ладлоу, Шропшир

Конечно, всегда существовала вероятность, что Дена Дональдсон вообще не появится вечером в «Харт и Хинд», но, так как ждать в компании Гарри Рочестера возле дома в Тимсайде, пока она соизволит выйти, было совсем уж глупо, Барбара решила, что паб – это наилучший из всех вариантов.

– Если между Гарри Рочестером и ПОПом пробежала черная кошка, – заметил Линли, когда они подходили к Касл-сквер, – то вся наша деятельность не стоит и ломаного гроша, Барбара. Вы это понимаете.

– Понимаю, – ответила сержант. – А еще я понимаю, что в каком бы направлении мы ни двигались, я рано или поздно упираюсь в тот факт, что Газ Раддок с самого начала или скрывал правду, хотя в этом не было никакой необходимости, или утаивал детали, которые – и он это знал – были для нас важны. И чем больше мы этого парня изучали, тем больше утаенных деталей узнавали. Женщина, с которой у него связь, девушка, с которой он трахается, мальчишка-студент Финнеган Фриман, за которым он должен был присматривать, мать этого мальчишки, его отец, его соседи по дому… Мне кажется, нам нужна некая веская улика, чтобы выложить ее перед ним и заставить его начать говорить правду. Ради этого я готова пойти на все, включая использование бомжа номер один в этом городе.

Когда они дошли до паба – при этом им пришлось уклоняться от опасных летающих фрисби [196], пока они шли по самой Куолити-сквер, – Гарри Рочестера еще не было. Так как вечер был приятным, довольно большое количество посетителей паба сидели на террасе перед самим заведением. На ней много чего происходило, но самым интересным был необычный шахматный матч. Играли две команды – мальчики против девочек. За пятнадцать секунд надо было решить, кто будет ходить, и успеть сделать ход. Играли на раздевание. Если фигуру снимали с доски, то игрок, виновный в этом, снимал с себя какую-то часть одежды. И девочки уже, если можно так сказать, раздели мальчиков до трусов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация