Книга Дыхание снега и пепла. Книга 2. Голос будущего, страница 113. Автор книги Диана Гэблдон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дыхание снега и пепла. Книга 2. Голос будущего»

Cтраница 113

Мы сидели рядышком. Само его присутствие служило утешением. Где-то неподалеку запел первый сверчок.

– Теперь-то уж точно дождь кончился.

Джейми кивнул.

– Угу.

– Что теперь делать? – спокойно спросила я.

– Буду выяснять правду. Если получится.

Как поступить в случае, если не получится, мы обсуждать не стали. Я отодвинулась, собирая полы плаща.

– Тогда пошли домой?

В темноте было плохо видно, но Джейми, кажется, кивнул. Затем поднялся на ноги и протянул руку, чтобы помочь мне встать.

– Да, пойдем.

Когда мы вернулись, дома никого не было. Зато миссис Баг оставила на столе заботливо накрытое блюдо с запеканкой из мяса и картофеля. Пол был подметен, огонь в камине почти погас. Я сняла промокший плащ, повесила на крючок и замерла, не зная, что делать дальше, словно очутилась в чужом доме в чужой стране.

Джейми, похоже, почувствовал то же самое. Слегка помедлив, он шагнул к камину, взял с полки свечу и поджег фитилек от горящей щепки. Этот дрожащий огонек странным образом подчеркнул атмосферу опустошенности комнаты. Джейми некоторое время постоял в растерянности с подсвечником в руке, затем с глухим стуком поставил его в центр стола.

– Проголодалась, с… саксоночка?

Он по привычке хотел обратиться по прозвищу, однако осекся и поглядел на меня, чтобы убедиться, что запрет снят. Я выдавила слабую улыбку, чувствуя, как дрожат уголки моих губ.

– Нет. А ты?

Джейми покачал головой и убрал руку от тарелки. Не зная, чем заняться, он огляделся по сторонам, взял кочергу и помешал золу в очаге, разбивая угольки. В воздух тут же взвились искры и хлопья сажи, улетев в печную трубу и частично осев на стенках камина. Разворошенные угли прогорят очень быстро, надо будет добавить дров перед сном. Я не стала озвучивать эту мысль, Джейми и без меня все знал.

– Такое чувство, будто кто-то умер, – наконец проговорила я. – Или случилось нечто ужасное и надо как-то приходить в себя, чтобы сообщить всем дурные вести. Разослать письма, соседей обежать…

Он печально усмехнулся и положил кочергу.

– Ни к чему. К утру и так вся округа узнает.

Я слегка потрясла влажными юбками и подошла к Джейми, стоящему у камина. Исходящее от огня тепло быстро просушило одежду, но ледяной ком в животе ничем было не растопить. Я нежно коснулась плеча мужа.

– Никто не поверит, – сказала я.

Он накрыл мою ладонь своей, слегка улыбнулся и, закрыв глаза, покачал головой.

– Поверят все до единого, Клэр. Мне очень жаль.

Глава 81
Презумпция невиновности

– Это наглая ложь!

– Разумеется.

Роджер с тревогой смотрел на жену. Обходиться с ней сейчас следовало как можно бережней, словно с бомбой с капризным часовым механизмом: того и гляди рванет.

– Попадись мне эта потаскушка в руки, я бы уж вытрясла из нее всю правду!

Она крепко стиснула горлышко бутылки с сиропом, и Роджер потянулся, чтобы забрать склянку из ее рук, пока не лопнуло стекло.

– Понимаю твой порыв, – сказал он, – но лучше не надо…

Брианна задумчиво уставилась на него и отдала бутыль.

– Ты чем-то можешь помочь? Есть идеи?

Он и сам задавался этим вопросом с того момента, как узнал об обвинениях Мальвы.

– Ума не приложу, с чего начать. Есть идея сходить к Кристи и поговорить. Надеюсь, застану Мальву одну.

Правда, вспомнив их последний разговор с этой девицей тет-а-тет, он засомневался, что она согласится изменить показания легко и без боя.

Брианна села, хмуро уставившись на тарелку с гречишными оладьями, и принялась смазывать их маслом. Ее ярость понемногу унялась, уступив место рассудительности, и по глазам было видно, что она напряженно думает.

– Если убедишь ее сказать правду, – медленно проговорила она, – то отлично. Если же нет – придется выяснить, с кем она крутила шашни. Достаточно хотя бы одного кавалера, готового публично признаться в возможном отцовстве, чтобы бросить тень на ее россказни.

– Это точно.

Роджер капнул сиропом на свою порцию оладий. Никакие тревоги и заботы не могли помешать ему насладиться чудесным ароматом свежей выпечки и отведать сладенького.

– Но всех все равно не убедишь. Вот, держи.

– Я видела, как она в лесу целовалась с Обадайей Хендерсоном, – вспомнила Бри, принимая из рук мужа бутылку. – В конце прошлой осени. Если ребенок от него, неудивительно, что она помалкивает.

Роджер удивленно хмыкнул. Он знал Обадайю. Парень крупный и неуклюжий, но вполне нормального вида и неглупый. Многие девушки сочли бы его завидным женихом: собственник пятнадцати акров земли, трудолюбивый фермер и хороший охотник. Бри никогда не обсуждала мужчин в подобном тоне.

– Может, еще кого-нибудь вспомнишь? – спросила она, продолжая хмуриться.

– Ну… Бобби Хиггинс, – ответил он осторожно. – Близнецы Бердсли тоже на нее поглядывали…

Роджера охватило нехорошее предчувствие. Невинный вопрос Брианны грозил привести к тому, что она начнет умолять его пройтись по округе с щекотливыми расспросами о кавалерах Мальвы. И эта идея казалась ему в высшей степени бессмысленной и даже опасной.

– Почему? – негодовала Брианна, яростно разрезая стопку оладий. – Почему она это сделала? Мама всегда была так добра к ней!

– Одно из двух, – ответил Роджер и прикрыл веки, наслаждаясь вкусом свежего горячего гречишного блинчика, политого растопленным маслом и бархатисто-нежным кленовым сиропом. Он проглотил кусочек и неохотно открыл глаза. – Либо по какой-то причине она не хочет выходить замуж за отца ребенка, либо позарилась на средства твоего папы. Хочет выклянчить деньги для себя или хотя бы для своего отпрыска.

– А может, и то и другое. И замуж не хочет, и на деньги не прицелилась. Как будто они у него есть.

Некоторое время они завтракали молча, стуча вилками по деревянным плошкам, погрузившись в свои мысли. Джем сегодня ночевал в Большом Доме. В связи с замужеством Лиззи Роджер предложил, чтобы ее работу по дому выполняла Эми Маккаллум. Она с сыном перебралась к Фрэзерам, а тоскующий по Герману Джем стал пропадать у них целыми днями, находя утешение в обществе Эйдана.

– Это ложь, – упрямо повторила Брианна. – Па просто не смог бы…

Тут Роджер заметил, как в ее глазах промелькнуло легкое сомнение, призрачная тень паники от одной только мысли, что Мальва сказала правду.

– Конечно, ложь, – уверенно сказал он. – Брианна, ты же не думаешь, что в этом есть хоть капля правды?

– Нет, что за вздор!

Она ответила слишком горячо, слишком поспешно. Он отложил вилку и пристально посмотрел на жену.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация