Книга Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы, страница 54. Автор книги Шамар Ринпоче

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы»

Cтраница 54

Пятый Далай-лама имеет в виду, что китайский император продолжит покровительствовать ему одному. Он не догадывался, что на самом деле император предложил Кармапе престижный титул, который тот мог использовать для своей политической выгоды. Более того, Далай-лама не подозревал, что ему незачем было опасаться Кармапы, которого не интересовала политическая власть.

Шестой Ситу Ринпоче, Мипхам Тринле Рабтен сознавал возможность вернуть духовный статус и влияние, которое Карма Кагью потеряла. Он пытался убедить Кармапу принять предложение императора Китая. На мирском уровне Ситупа казался правым. Тем не менее, Кармапа отказался от предложенного титула.

В биографии Шестого Ситу, также написанной Бе Лоцавой и опубликованной в «Гирлянде бесчисленных хрустальных самоцветов, исполняющих желания», есть дополнительная деталь обращения Ситу к Кармапе. Он сказал Кармапе, что тому следует ухватиться за возможность и принять титул, дарованный императором Цин. Шестой Ситупа заметил, что хотел бы переродиться принцем Китая, чтобы помочь Карма Кагью. Десятый Кармапа, естественно, остановил его. Он отчитал его, сказав, что Ситупе следует больше сосредоточиться на перерождении в миллионах вселенных, чтобы помочь живым существам.

В монастырской библиотеке Палпунга есть два разных ксилографических издания «Гирлянды бесчисленных хрустальных самоцветов, исполняющих желания» (БЛ), которые, среди прочих биографий, включают жизнеописания первых двенадцати Кармап и других держателей линии вплоть до Десятого Шамарпы. Единственное отличие между этими двумя изданиями – это Биография Десятого Кармапы. Одно издание, оригинал, на котором и основан данный перевод, содержит его подробную биографию [457]. Во втором издании оригинальный тект Бе Лоцавы полностью вырезан и вместо него добавлена упрощенная биография, написанная в стихотворной форме Седьмым Шамарпой Йеше Ньингпо. В заключении этой биографии добавлен комментарий: «Тринадцатый Кармапа Дудул Дордже рекомендовал добавить строфы, написанные Седьмым Шамарпой Йеше Ньингпо».

Седьмой Шамарпа написал новую и очень непохожую биографию в силу «недавних непредвиденных обстоятельств», как говорится в поясняющем комментарии. Реальная причина этой замены сегодня неизвестна. Однако, похоже, что правительству Гелуг не нравилась критика со стороны Бе Лоцавы и противоречие словам Пятого Далай-ламы, который написал в своем дневнике (ДЛ), что Кармапа бежал в Китай, дабы привести оттуда войска. Бе Лоцава оспорил и опроверг это утверждение.

36
Передача учений линии

Кармапа [458] продолжал учить и рисовать. Он сделал тханку Чакрасамвары, окруженного пятью Йидамами. Над главной фигурой он изобразил Атишу, Дромотонпу, Панчена Сакья Шри с учеником и индийского махасиддха. Под Чакрасамварой были шестирукий Махакала, Дзамбала и Норзинма. Тханка нарисована в непальском стиле.

После того как завершилось празднование Лосара (скорее всего, года Железного быка, 1661), младший принц Лиджанга Мипхам Тенпе Ньинма отрекся от семейной жизни. Он стал очень хорошим монахом-медитатором, выбравшим уход в пожизненный ретрит.

Кармапа встретился с монахами из Тибета и Китая. Он встречался со всеми, кто приходил к нему, – мирянами, местными царями, министрами, князьями и землевладельцами.

В то время прибыли посетители, которые прошли весь путь из Индии. Это были индийские ачарьи [459] Субхи, Бахираги, Саньеши и Джагхама. Когда индийские ачарьи услышали свой родной язык из уст Кармапы [460] они были так изумлены и рады, что склонились, чтобы коснуться головами его стоп [461]. Кармапа дал этим путешественникам из дальней страны золотые монеты и обувь.

Прибыли монахи из Китая. В их группе тоже были ученые и профессора. Они очень много знали о Лотосовой сутре. Китайские бхикшу [462] из Чинг Ле [463] приехали, чтобы встретиться с Кармапой. Письменность Чинг Ле очень похожа на варту (форма письменного санскрита). Также пришли китайские таоши [464]. Эти группы из Китая называли Кармапу Сипху [465]. Кармапа дал им шляпы, обувь и одежду для их путешествий.

Гьялтханг Ригнга Лхаканг

В Гьялтханге Кармапа построил храм [466]. Его архитектура во многом следовала стилю Лиджанга. У него была прекрасная крыша, окруженная двадцатью колоннами, поставленными по кругу снаружи храма. Четыре колонны стояли в центре алтарного зала. Внутри храма находилось пять статуй Будды. Когда их делали, Кармапа сам носил камни в руках и на спине.

Он сказал о храме так: «Кто посетит его, не переродится в нижних мирах, я это гарантирую. Более того, этот человек установит связь с Авалокитешварой». Этот храм называется Гьялтханг Ригнга Лхаканг.

Кармапа также сделал следующие пожелания: «Благодаря благословению этого лхаканга (храма), пусть болезни, голод, конфликты и войны обойдут это место стороной» [467]. Когда перерождению Гьялцаба Драгпы Чёянга исполнилось три года, его возвели на трон в этом храме и дали имя Норбу Зангпо.

Спустя некоторое время Кармапа заболел гриппом. У него пропал аппетит, и он похудел.

Кармапа написал письмо с предсказанием о своем будущем перерождении. Вдобавок к этому он назначил Гьялцаба, сказав: «Гьялцаб Норбу Зангпо будет заботиться о Цурпху, моем монастыре-резиденции. Если ты сможешь продолжать поддерживать его должным образом, тогда линия подлинной Дхармы не исчезнет полностью. Чтобы это произошло, я сейчас произведу особое действие, официально объявив, здесь и сейчас, что ты, Гьялцаб Норбу Зангпо, мой сын» [468].

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация