– Не вопрос, – я полез за бумажником.
– Да не это, – остановил меня он. – Я же сказал: подтверждение.
– Думаю, мы должны доказать, что мы странные, – догадался Миллард.
Он поднял со стойки визитницу, повертел и опустил обратно.
– Ку-ку! Тут невидимка.
– Годится, – сказал регистратор. – Какого типа комнату вы хотите?
– Нам все равно, – сказал Енох. – Мы просто хотим спать.
Но парень уже вытаскивал из-под стола каталог с ламинированными страницами. Он водрузил его на стойку, открыл и принялся перечислять варианты.
– Во-первых, есть стандартный номер – симпатичный, но ничего особенного. А вообще-то мы знамениты особыми условиями, которые рады предложить нашим гостям. Вот, есть комната для постояльцев с гравитационными запросами.
На снимке улыбающаяся семья позировала в номере, где вся мебель была привинчена к потолку.
– Воздухоплавателям нравится. Можно отдыхать, есть и даже спать в полном комфорте, без утяжеленной одежды или поясов.
На следующей странице оказалось изображение девушки в одной кровати с волком. Оба были в ночных рубашках и чепчиках.
– Есть комнаты для питомцев, где мы рады принять странных животных всех видов и убеждений, при условии, что они приучены не пачкать в доме, весят меньше ста фунтов и гарантированно не опасны.
Дальше он показал фото приятно обставленного подземного бункера.
– Вот специальная комната для, гм… легко взрывающихся гостей, – он стрельнул глазами в сторону Эммы. – Чтобы они, скажем, не сожгли отель во сне.
– У меня нет спонтанных возгораний, – оскорбленно заявила Эмма. – И животных у нас нет, и мы не летаем.
Однако администратора было не так просто выбить из накатанной колеи.
– Также у нас есть номер, заполненный отличной глинистой почвой для гостей с корнями или частично мертвых…
– Да не нужны нам никакие особые комнаты! – взорвался Енох. – Обычной вполне хватит!
– Как вам будет угодно, – клерк захлопнул каталог. – Стало быть, обычная комната. Тогда еще несколько вопросов…
Енох зарычал, но администратор уже начал заполнять бланк.
– Дымящие или не дымящие?
– Никто из нас не курит, – сказала Бронвин.
– Я вас не про сигареты спрашиваю. Испускаете ли вы дым из какой-нибудь части тела?
– Нет.
– Значит, для не дымящих. – Он перешел к следующему квадратику: – Одиночные или двойные?
– Мы хотели бы остановиться все вместе в одной комнате, – сказал Миллард.
– Я не об этом. У кого-нибудь из вас есть дубли? Двойники, доппельгангеры, репликанты, зеркальные сиблинги? В таком случае понадобится дополнительный залог и удостоверение личности с фотографией на каждого.
– Ни у кого ничего подобного нет, – заверил его я.
Он сделал еще одну пометку.
– Сколько лет вы намерены у нас провести?
– Сколько лет?
– …вы намерены у нас провести, да.
– Всего одну ночь, – твердо сказала Эмма.
– За это мы берем доплату, – проворчал он, поставил галочку и поднял, наконец, глаза. – Следуйте за мной.
Он вышел из офиса. Через не слишком чистый холл, где было очень шумно от машин, проезжающих мимо отеля, мы последовали за ним в слабо освещенную кладовку. Тут был вход в петлю. Я это сразу понял и был заранее готов к рывку.
Снаружи было темно – стояла ночь, – холодно и очень тихо. Администратор проводил нас обратно через холл, который тут выглядел куда чище и аккуратнее, чем по ту сторону петли.
– Тут у нас всегда ночь. Так гостям удобнее спать, когда и сколько они захотят.
Он остановился у двери в комнату и распахнул ее перед нами.
– Если что-то понадобится – я прямо за чуланом, где вы меня и нашли. Лед в конце коридора.
Он заковылял прочь, а мы вошли в номер. Выглядел он в точности как на дедушкиной открытке. Там была большая кровать, жуткие шторы на окнах, толстый оранжевый телевизор на тумбе и фальшивые сосновые панели на стенах. Все детали интерьера и орнаменты категорически не сочетались друг с другом и создавали диссонанс, ощущавшийся почти как шум, – некое постоянное и тихое гудение, незаметно выводившее из равновесия. Еще в комнате был складной диван и двойная раскладушка, так что спальных мест хватило всем. Все расположились на отдых, а мы с Миллардом сели на диван и стали рыться в дедушкином «Журнале».
– Эйб и Эйч провели десятки операций, похожих на нашу нынешнюю, – сказал Миллард. – Было бы весьма поучительно узнать, как они справлялись с подобными затруднениями.
К счастью, за время путешествия Миллард успел прочесть весь «Журнал» дважды, а память на подробности у него была такая, что он почти мгновенно вспоминал расположение и содержание огромных кусков текста. Первым делом он открыл тетрадь на записи откуда-то из начала шестидесятых. Эйб и Эйч получили задание извлечь находящегося в опасности странного ребенка где-то на Техасском выступе, но неизвестно точно в каком городе.
– И как же они вели поиски? – спросил самого себя Миллард. – Конечно же, смешавшись с местным населением и разговаривая с людьми. Вскоре они узнали, что в округе появился бродячий цирк, в которых, как ты и сам знаешь, странные особенно любят прятаться. Они настигли его близ Амарилло и обнаружили странное дитя, которое спряталось внутри гигантского картонного слона на колесиках, которого цирк таскал за собой.
К отчету прилагалась фотография слона: он был и правда гигантский, выше дома.
– Можешь себе такое представить? – хохотал Миллард. – Троянский слон!
– То есть они просто спрашивали людей? – сказал Енох, который, оказывается, тоже слушал. – В этом и заключалась их блестящая детективная работа?
– Простая, прямолинейная детективная работа, – отозвался Миллард. – Самая лучшая.
– Так, хорошо, – сказал я. – А что еще они делали?
– Изучали прессу, – сказал Миллард, как-то странно заволновавшись. – Вот, смотри.
Он перевернул довольно много страниц и наконец нашел нужную запись.
– Молодая женщина стремительно теряла видимость. Она была не знакома со странным миром и, если позволите отсылку к моему собственному опыту, почти наверняка напугана. Эйб должен был найти ее, пока она не исчезла совсем, и поместить под крылышко какого-нибудь доброжелательного клана – по возможности тоже невидимого. Надо сказать, очень трудная задача: юная леди избегала любых попыток контакта.