Книга Охота на князя Дракулу, страница 25. Автор книги Керри Манискалко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охота на князя Дракулу»

Cтраница 25

Томас кивнул.

– Я недолго изучал его тело, но он был весьма бледен. Держу пари, что дело не только в его недуге. Хотя допускаю, что это может объясняться всего лишь холодной погодой. Однако же губы у него не посинели. Действительно, весьма странно.

Я чуть склонила голову набок.

– Значит, ты предполагаешь что-то более зловещее?

– Я… – Томас засмеялся, и этот звук встряхнул меня, заставив выпрямиться. – На самом деле я не знаю. Я с самого нашего приезда немного не в себе. – Томас прошелся по комнате, похлопывая себя руками по бокам. Я невольно задумалась: уж не поэтому ли он на самом деле готов был так быстро покинуть академию? – Я не сумел быстро установить взаимосвязь между фактами и симптомами. Я… это весьма неприятно. Как люди только выносят это – неспособность сделать очевидные выводы?

Я сдержалась и ограничилась лишь тем, что закатила глаза.

– Каким-то образом мы умудряемся выживать, Крессуэлл.

– Это ужасно!

Вместо того чтобы потакать ему и дальше, я снова вернулась к странной смерти Вильгельма.

– Ты полагаешь, что мы как-то могли ему помочь? Я продолжаю думать, что если бы мы его не потеряли, то смогли бы оказать помощь.

Томас перестал расхаживать по комнате и посмотрел на меня.

– Одри Роуз, ты не должна…

– Добрый вечер, Томас, – раздался от двери мурлычущий страстный голос.

Мы обернулись и увидели, что в комнату проскользнула молодая темноволосая женщина. В ее лице сочетались угловатость и изящество, и противоречие не было неприятным для глаз. Все в ней, начиная от безупречной прически до огромного рубина в коротком колье под самую шею, кричало о богатстве и декадансе. От ее манеры держаться, развернув плечи и изогнув шею, исходила уверенность королевы. Задрав дерзкий носик, она улыбнулась своим подданным.

Томас просиял. Я никогда еще не видела его таким. Я затаилась, разрываемая противоречивыми чувствами. Было очевидно, что они привязаны друг к другу, и все же это пробуждало во мне какой-то дискомфорт. Нечто, о чем я не смела слишком долго задумываться.

Томас стоял, словно пытаясь запечатлеть каждую деталь этого момента, чтобы вновь и вновь возвращаться к ним во время студеных зимних месяцев. Кусочек тепла, за который можно удержаться, когда снег вновь заморозит его маленькое черное сердце. А потом он внезапно вышел из оцепенения:

– Дачиана!

Не оглядываясь, Томас бросился к девушке, подхватил ее и закружил в объятиях. Обо мне он позабыл.

Глава двенадцатая
Полуночные встречи

Покои Томаса

Camera lui Tomas

Замок Бран

3 декабря 1888 года


Томас с темноволосой красавицей погрузились в тихий разговор, полностью позабыв обо всем, и у меня сердце заныло от ревности. Он имеет право ухаживать, за кем пожелает. Мы ничего друг другу не обещали и ни о чем не договаривались.

И все же при виде Томаса с другой сердце мое сжималось. Да, он может делать все, что пожелает, но это не означает, что я обязана при этом присутствовать! Особенно в полночь и в его комнатах.

Я стояла возле темно-синего дивана и пыталась выдавить из себя улыбку, хоть и знала, что она выходит слишком жалкой. Девушка не виновата в том, что Томас уделяет ей столько внимания, так что я не желала испытывать к ней неприязнь из-за внезапно возникшего у меня чувства неуверенности в себе. Через какое время, показавшееся мне годом медленной пытки, Томас высвободился из объятий Дачианы. Сделав два шага по направлению ко мне, он остановился и посмотрел на меня, склонив голову набок, словно изучал меня.

Ценой невероятных усилий я не скрестила руки на груди и не начала сверлить его взглядом. Я смотрела, как он подмечает во всех подробностях каждое проявление эмоций, которое мне не удалось скрыть во время этого изучения.

– Ты же знаешь, что это – мое любимое выражение, – сказал Томас, широко улыбаясь, и я немедленно пожелала, чтобы с ним немедленно случилась тонна неприятностей. – Восхитительно!

Он подошел уверенной походкой, ни на секунду не отрывая от меня взгляда, практически пришпиливая меня к земле, словно я была образцом в его лаборатории. Прежде, чем я смогла его остановить, он поднес мою руку к своим губам и запечатлел на ней долгий, целомудренный поцелуй. Жар окатил меня от кончиков пальцев на ногах до корней волос на голове, но руку я не отняла.

– Дачиана, – ухмыльнулся он при виде реакции, которую у меня вызвало его поддразнивание, – это та самая очаровательная молодая девушка, о которой я тебе писал. Моя возлюбленная Одри Роуз. – Не отпуская моей руки, он кивнул той девушке. – Уодсворт, а это – моя сестра. Ты наверняка видела ее фотографию в доме моей семьи на улице Пикадилли. Я же говорил, что она прекрасна почти насколько же, насколько и я сам. Если ты внимательно присмотришься, то увидишь в ней неотразимые гены Крессуэллов.

Тут я действительно вспомнила виденную фотографию, и онемела от стыда. Мне стало гнусно и дурно. Как глупо с моей стороны! Его сестра. Кинув на него раздосадованный взгляд, я забрала руку, а он засмеялся. Томас слишком откровенно наслаждался ситуацией. Я осознала, что он срежиссировал всю ситуацию, чтобы оценить мою реакцию.

Сущий демон!

– Я очень рада познакомиться, – начала я, прикладывая невероятные усилия, чтобы голос не дрожал. – Простите мое удивление, но Томас сохранил ваш визит в тайне. Вы тоже будете здесь обучаться?

– О боже, нет, – засмеялась Дачиана. – Мы с друзьями путешествуем по континенту в рамках Гран-тура. – Она любящим жестом сжала руку брата. – Томас снизошел до того, чтобы написать письмо и сказать, что если я буду в здешних краях, то неплохо было бы нанести ему визит. На его счастье я как раз была в Будапеште.

– Моя кузина Лиза позеленеет от зависти, когда я напишу ей об этом, – сказала я. – Она годами пытается убедить тетушку отправить ее в Гран-тур. Клянусь, она сбежит с бродячим цирком, если это позволит увидеть другие страны.

– Честно говоря, это лучший способ стать образованнее. – Дачиана окинула меня взглядом, и хитрая улыбка, совсем такая же, как у брата, осветила ее лицо. – Я напишу вашей тетушке и попрошу за вашу кузину. Я бы очень хотела, чтобы у меня была еще одна попутчица.

– Это было бы чудесно, – сказала я. – Хотя тетя Амелия может быть крайне… несговорчивой.

– К счастью, у меня есть опыт общения со сложными людьми. – Дачиана глянула на брата, который изо всех сил делал вид, что ничего не слышал.

Томас наливал себе чай в другой части комнаты, и когда Дачиана обняла меня, я почувствовала его внимательный взгляд. Во время этого краткого контакта ее теплота помогла мне вновь собраться воедино. Как же давно меня не обнимали по-настоящему!..

– Что ж, – проговорила Дачиана, растягивая слова, и взяла меня под руку. – Как вам путешествие с моим братом и миссис Харви? Она потягивала свой тоник всю дорогу?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация