Книга Брюс Ли. Путь совершенства, страница 26. Автор книги Брюс Ли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Брюс Ли. Путь совершенства»

Cтраница 26
4-Q
Упавший лист
Вовсю с дождем резвится ветер.
Крошка желтый лист
Отчаянно вцепился в ветку-мать…
…Я поднимаю лист с земли
И меж страниц кладу —
Там новый дом его.

Источник: рукописное стихотворение из архива Брюса Ли.

4-R
Ночь создана для любви…
Ночь создана для любви,
А день возвращается слишком рано.
Время пролетает в надежде,
Хоть любимая далеко.
Мысли приходят и уходят,
И лишь одна глубоко в сердце —
Мысль о тебе.

Источник: рукописное стихотворение из архива Брюса Ли.

4-S
Молчаливая флейта
Брюс Ли. Путь совершенства
Не хочу ни владеть,
Ни в собственности быть.
Теперь не жажду рая
И, что важнее, ада не боюсь.
Лекарство от страданий
Всегда было со мной,
Но я не принимал его.
Моя болезнь шла изнутри меня,
Но я не понимал
До этого момента.
Теперь я вижу — света никогда не обрести.
Разве быть свечой — горючим самому себе.
Сжирать себя.

Источник: «Финальная речь Корда» из личного экземпляра сценария «Молчаливая флейта», написанного Брюсом Ли (датирован 19 октября 1970 г.).

4-T
Когда ты ушла
Брюс Ли. Путь совершенства
Солнце опускается на западе.
Прощальная песнь окончена.
Мы расстаемся.
Облокотившись на сандаловое весло, я вглядываюсь в воду.
Небо далеко.
И любимая далеко, далеко.
Когда ты ушла, я перестал понимать, рядом ты или нет.
Знаю только, что краски поблекли,
А сердце сковано бесконечной тоской.
На подушке, что теперь у меня одна,
Хочу вообразить сказочную страну, где могу тебя отыскать,
Но, увы, мечты не приходят — только тусклый свет лампы смешивается с тенями.
Моя лодка плывет по тихой реке
Мимо прибрежного сада.
Я оставляю стихи.
Читай их.
Когда мира молчанье тобой овладеет,
Когда охватит тревога.
Чтобы поплавать в лодке,
Мы дождались заката.
Легкий ветерок рябит водную синь
И кувшинки качает.
Вдоль берегов,
Где вишневые сады опадают дождем,
Мы мельком видим гуляющих влюбленных.
Жестокое желание раздирает меня —
Рассказать им о страсти.
Но лодка уносится прочь
По милости волн.
Мое сердце оборачивается с грустью.
Пара ласточек, еще одна пара, —
Они парами летают всегда.
И если завидит одна нефритовую башню
Или глазурованную беседку, —
Никогда не усядется там без другой.
Находя мраморную балюстраду
Иль окно позолоченное,
Они никогда не расстаются.
Быстро лодка мчит по реке
Под небом, что усеяли тучи.
Я гляжу в воду —
Она чиста, как ночь.
Когда облака проходят мимо луны,
В воде я вижу их отраженья,
И кажется мне, что я в небе плыву
И думаю о любимой,
В сердце отраженной.
4-U
Разлука
Кто знает, когда повстречаемся снова.
Может, через годы,
А может, и никогда.
Возьмем же глины кусок,
Смочим, разделим,
Слепим твой портрет
И слепим мой.
Потом сомнем их, разрушим
И, снова смочив,
Замесим вместе.
И снова слепим
Твой портрет и слепим мой.
В моем будет глина твоя —
В твоем будет глина моя.
И ничто не сможет нас разлучить.
Мы будем жить в сердцах друг у друга,
А умерев, вместе ляжем в могиле.

Источник: безымянное стихотворение госпожи Куан, переведенное Брюсом Ли. Госпожа Куан была женой великого художника Чжао Мэнфу, жившего во времена династии Юань; сама она тоже владела ремеслом художника и даже одно время преподавала его при дворе. Согласно легенде, в пожилом возрасте Чжао завел себе любовницу. Супруга написала для мужа это стихотворение, смогла тронуть его чувства и заставить передумать.

5. Джиткундо — освобождение
Брюс Ли. Путь совершенства

Брюс Ли как-то сказал о джиткундо: «Это искусство души, спокойной, подобно лунному свету, отражающемуся на поверхности глубокого озера» [31]. Для кого-то это прозвучит странно, даже для учеников Ли в его школах в Окленде, Сиэтле и Лос-Анджелесе. По их воспоминаниям, подход к бою — в отличие от духовных практик — был там в основном сугубо эффективным и неклассическим. Тем не менее это высказывание — не просто поэтическая поза Ли. Хотя его сознание всегда было сознанием философа, в жизни Ли наступило время, когда все предыдущие искания в области кунг фу, философии, психологии и даже поэзии нашли выражение в создании чего-то нового — и настолько глубокого, что редко найдешь в мире боевых искусств.

Это редкое заключалось в формировании нового понимания жизни, что, говоря шире, повлияло на представление Ли о бое. Его подход к бою — впервые в истории — опирался на полную свободу для каждого ученика. На первых порах, в начале 1967 года, джиткундо (или ДКД, как его часто называл Ли) был новым подходом к боевым искусствам, возникшим в результате многолетних исследований Ли в сфере наук о человеке (кинезиологии, физиологии и так далее) и задумывавшимся как простая, прямая и эффективная система тотального боя. Однако травма спины, полученная Ли (или, возможно, обострившаяся) в 1970 году, на несколько месяцев приковала его к постели. Временно лишенный возможности тренировать тело, Ли, как никогда раньше, сумел мобилизовать ум. В результате ему удалось явить глубокое проникновение в человеческую природу, далеко выходящее за рамки чисто физической сферы или области боевых искусств.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация