Книга Гиблая трясина, страница 51. Автор книги Джой Эллис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гиблая трясина»

Cтраница 51

Он почувствовал запах духов Лиз прямо у себя за спиной еще до того, как она заговорила.

– Извини, Мэтт, что прерываю твою глубокую задумчивость. Можно с тобой побеседовать?

– В моих нынешних мыслях, Лиз, приятного мало. Хорошо, что отвлекла, весьма кстати. У меня в кабинете?

Кивнув, она отправилась следом за ним. Он придержал для нее дверь, потом аккуратно закрыл ее за собой.

– Не переживай, сегодня утром я видел, что Гэри тебя привез. Нарезать круги по парковке с дикими криками, как вчера, больше не стану.

Слегка приподняв брови, она присела на стул.

– Да, лучше не стоит. Боюсь и думать о том, как все выглядело на записи камер видеонаблюдения.

– Вероятно, как современный вариант полицейской комедии времен Чарли Чаплина. – Присев на краешек стола, Мэтт посмотрел на Лиз сверху вниз. – Ну, рассказывай.

– Сегодня вечером Гэри возвращается в Ирак.

– Грустно слышать.

– Не надо врать, Баллард, тебе не грустно, ты очень рад.

– Мне грустно, что ему приходится возвращаться в зону военных действий. Правда грустно.

Опершись рукой на подлокотник, Лиз положила голову на ладонь.

– Он хочет прийти сюда и поговорить с тобой перед отъездом. Ты не против?

Мэтт моргнул. Не уверен, что слова «не против» подходят к моим чувствам в данной ситуации.

– Ну, в принципе, да. То есть, конечно, пусть приходит. Ты, случайно, не в курсе, что ему нужно?

– А ты как думаешь? Бедняга в ужасе от того, что вынужден оставить меня одну, когда на свободе разгуливает опасный убийца. Он хотел обсудить, можно ли мне пожить у Джейсона и на какую защиту я могу рассчитывать. Вот и все.

Мэтт кивнул – он и сам не очень понимал, какого еще ответа можно было ожидать.

– Не знаешь, когда он придет? Я постараюсь быть на месте.

– Он сперва позвонит, но, скорее всего, в районе обеда. – Выпрямившись на стуле, Лиз посмотрела на Мэтта долгим, внимательным взглядом. – Я все это время думала…

Ее серьезный тон его насторожил.

– Звучит довольно угрожающе.

Не обращая внимания на комментарий, она продолжила:

– Откровенно говоря, я никак не могу решить, как ты отнесешься к тому, что я расскажу Гэри про нас?

Вопрос повис в воздухе, потом Мэтт негромко присвистнул.

– Ого! Вот уж чего не ожидал.

– Мэтт, мы оба знаем, что все… все переменилось. Разве нет?

Мысли заметались в его голове. Он понимал, что она права, только не представлял, что ответить.

Она продолжила:

– Быть может, дело в ужасной ситуации, в которой мы все сейчас оказались, или это все равно случилось бы рано или поздно, но… все переменилось, и я уверена, что не для меня одной. Или я ошибаюсь?

Он громко сглотнул.

– Нет, Лиз, не только для тебя. И все же… – Он принялся изо всех сил тереть рукой лоб. – Черт! Столько всего творится, не знаю, смогу ли я еще и с этим справиться. Что, если для него это окажется ударом? Бедняга и так завтра на войну отправляется, это по отношению к нему просто нечестно! – Мэтт сам себя возненавидел за эти слова, похожие на гнилую отмазку. – Лиз, мы обещали друг другу, что это никогда не выйдет наружу. Ты представляешь, какие слухи пойдут по участку? Мы и работать в одной команде не сможем, потому что…

– Ну-ка замолчи!.. Я не предлагаю дать объявление в полицейскую стенгазету! Речь о том, чтобы рассказать Гэри и больше никому. Я уже объясняла, что у нас не совсем старорежимный брак. И для него будет легче знать, что у меня здесь кто-то есть, что обо мне будут заботиться и беспокоиться.

Голова у Мэтта все еще кружилась.

– Ты правда считаешь… я хочу сказать, правда веришь, что для него так будет легче?

Лиз застонала.

– По-твоему, я это так, для поддержания разговора? Да я всю ночь только про это и думала! Гэри вчера часами не слезал с телефона, пытаясь выбить себе дополнительный отпуск, однако у него на базе заварилась очень дерьмовая каша, и он в ней по самые уши. Надо вернуться и закончить дело. Я не могу рассказывать, это все секретно, но поверь мне, ситуация действительно паршивая. Иначе он бы остался.

Мэтт принялся грызть ноготь.

– Не знаю, что и сказать. Вдруг эффект будет не таким, как ты ожидаешь? Вдруг ему будет только хуже?

– У нас с ним договор, заключенный еще перед свадьбой. – Лиз смотрела на него почти с отчаянием. – Гэри просил меня рассказать, если в моей жизни появится кто-то другой, кто-то мне небезразличный. Случайные знакомства его мало волновали, и он не хотел ничего знать о моих внебрачных связях при условии, что все будет очень, очень тихо. – Она смотрела Мэтту прямо в глаза. – За все годы нашего брака у меня ни разу не возникало необходимости о чем-то ему рассказывать – до нынешней поры.

– И ты уверена, что сейчас, в столь тяжелый для него момент, пора настала? – Мэтт хотел протянуть к ней руку, взять ее ладонь в свою. Но здесь нельзя.

– Мы с Гэри остаемся лучшими друзьями, как и прежде. И я хочу, чтобы он знал. Я думаю, честное слово думаю, что если он будет беспокоиться о моей безопасности, то не сможет на сто процентов быть внимателен на службе. И тогда его могут убить.

Мэтт поднял руки, сдаваясь.

– В таком случае я согласен на все, что ты считаешь нужным. Я примерно представляю, почему ты вышла за него замуж. Просто постарайся не делать ничего такого, о чем потом пожалеешь.

– Тогда внимательно выслушай все, что он тебе скажет, и если после этого ты все еще будешь думать, что я не права, то я не буду ничего ему говорить, хорошо? – Голос Лиз понизился почти до шепота. – И еще, старший инспектор, я знаю, что время сейчас совершенно неподходящее, и все же хочу тебе сказать: я тебя люблю.

Сердце бешено колотилось у него в груди.

– Как ты верно заметила, время действительно самое неподходящее, и все же тебе следует знать, что я могу сказать совершенно то же самое. – Мэтт посмотрел на нее, не в силах скрывать переполнявшей его теплоты, и медленно покачал головой. – Нам следует продолжить эту беседу в более подходящее время и в более подходящей обстановке.

– Так точно, сэр! – Комично отсалютовав, она выскользнула из кабинета.

* * *

Два часа спустя позвонил патологоанатом.

– Дорогой старший инспектор, хочу вас успокоить, по крайней мере, в отношении одного аспекта расследования.

Было слышно, как Рори Уилкинсон, не прекращая разговора, стучит по клавишам компьютера.

– Полагаю, вы будете рады услышать, что кольцо вашей жене не принадлежало. Компьютерная обработка фотографии показала, что обручальное кольцо было заметно выпуклым. То, которое поступило в лабораторию, более плоское, и, хотя оно, вероятно, сделано примерно в то же время и также подверглось переделке, оно заметно уступает кольцу на снимке по качеству и весу. Так что, мой дорогой, о версии, что в Линкольншире завелись расхитители могил, можете забыть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация