Книга Питер Нимбл и волшебные глаза, страница 45. Автор книги Джонатан Оксье

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Питер Нимбл и волшебные глаза»

Cтраница 45

Скрейп был силён и явно умел драться. Но недостаток силы Питер ловко компенсировал скоростью движений. В считаные секунды он справился с противником и заковал всю компанию в их же оковы. Выяснилось, что похитители — Трабл, Скрейп, Гиггл и Марблз — были бандой детей не старше самого Питера.

Великий воришка стянул с головы мешок и расхаживал между своих юных пленников.

— А теперь у нас к вам появились кое-какие вопросы. И мы готовы на всё, чтобы добыть ответы.

Для пущего эффекта Питер наступил на ногу парню по имени Скрейп, ведь именно он говорил про сэра Тоуда больше всего гнусностей.

— А если вы нам не ответите, мы с моим другом перережем вам горло и… И выпьем вашу кровь!

Сэр Тоуд вздрогнул, услышав последнюю угрозу.

— Немного перебарщиваешь, тебе так не кажется, Питер?

И тогда произошло что-то очень необычное. Все дети по очереди заплакали. Это были не слёзы скорби, как у профессора Кейка, когда он оплакивал погибших. Не жалобные слёзы Старого Шулера, когда он выпрашивал лимон. Нет, это были самые простые и чистые слёзы напуганных детей.

— По-по-пожалуйста, мистер! — взмолилась Гиггл, хлюпая носом. — Не пейте нашу кровь!

— Мы не хотели, — сказал мальчик по имени Трабл. — Не отправляйте нас к монстрам!

Питер был сбит с толку. Он привык иметь дело с кровожадными ворами и противными торговцами-попрошайками, а вовсе не с хнычущими детьми.

Прежде чем он нашёлся что ответить, кто-то вбежал в комнату. Питер резко повернулся и поднял нож над головой.

— Ещё один шаг, и я их всех зарежу!

Ему оставалось только надеяться, что эта угроза не выглядела такой пустой и деланой, как ему показалось.

— Забудьте о нас! — Скрейп напрягся в попытке разорвать свои путы. — Спасайтесь бегством, ваше высочество!

Питер засомневался.

— Ваше высочество? — повторил он. — Вы на стороне короля?

— Если бы, — ответила её высочество.

У Питера не осталось сомнений: этот голос принадлежит девочке. Она повернулась к тому, кто стоял за её спиной.

— Саймон, приступай к разоружению.

Не успел Питер ответить, как Саймон перемахнул через комнату и схватил его за горло. Мальчик, хрипя, упал на пол, когда в его кожу впились восемь острых когтей.

— Милостиво прошу, опустите оружие, — сказал скрипучий голос прямо ему в ухо.

Питер разжал кулак и позволил кинжалу упасть на землю.

В следующее мгновение Саймон снова оказался за спиной у её высочества. Питер потёр шею и встал на ноги. Он понял, что Саймон был какой-то птицей, притом очень страшной, но не мог определить породу.

— Кто вы? — спросил он.

— Я верный страж её высочества, — произнёс невнятный голос. — Ваш последний вопрос наводит меня на мысль, что вас не король сюда направил. Так ли это?

— Я же вам говорил, не знаем мы вашего чёртова короля! — взревел сэр Тоуд.

Питер положил руку другу на голову, чтобы тот угомонился. И хотя здравый смысл подсказывает, что доверять тем, кто тебя похитил и связал, нельзя, мальчик услышал еле слышный внутренний голос, голос воришки, который советовал ему быть честным с этими незнакомцами.

— Мы прибыли сюда, чтобы… Мы кое-кого ищем, — начал он. — Но мы не знаем, где искать, и даже не уверены, кого именно мы ищем… Мы знаем только, что кто-то нуждается в нашей помощи.

Её высочество вынула из кармана обрывок бумаги.

— Вы говорите об этой записке? — в изумлении спросила она.

— Уверяю вас, дело крайне серьёзное, не какие-нибудь хиханьки да хаханьки, — сказал сэр Тоуд. — Тем, кто написал это послание, угрожает серьёзная опасность, и мы собираемся им помочь. И уже помогли бы, если б вы нас так бесцеремонно не похитили.

В комнате воцарилась полная тишина. Питер этого видеть не мог, но взгляды всех детей были прикованы к её высочеству. Все ждали, что же скажет девочка. А та развернула записку и прочитала вслух:

Темнота вступает в свои права,
Только гость спасёт нас, и речь о… воре.

— О воре! — топнул копытом сэр Тоуд. — Боже мой, Питер, девчонка, кажется, разгадала загадку!

— Конечно, разгадала, — сказала она, убирая записку обратно в карман. — В конце концов, это же я её написала.

Глава пятая
Герой под вопросом
Питер Нимбл и волшебные глаза

Питер и сэр Тоуд затаились в затхлой пещере глубоко под Превосходным Дворцом. Они жевали грибные ножки и прихлёбывали старую воду из жестяных чашек. Вокруг них на корточках сидели пятеро детей и птица. На грязном полу мерцал огарок свечи, и это был единственный источник света во всём подземелье. Питера темнота не смущала, ведь он был слеп. Остальным детям такого освещения вполне хватало, потому что они не видели настоящего дневного света уже более десяти лет. Однако сэр Тоуд сильно беспокоился. Он старался держаться ближе к Питеру, прижимаясь к нему каждый раз, когда в туннеле раздавался какой-нибудь подозрительный звук.

Её высочество представилась как принцесса Пег. Это была девочка примерно одного возраста с Питером. Как и остальные дети, она была одета в лохмотья и ходила босой. Всё её тело покрывала такая же застарелая грязь, под которой прятались все остальные запахи. И только когда она заговорила, Питер смог уловить отдалённые отголоски её королевского происхождения.

— Сдаётся мне, я очень давно отправила это послание, — сказала она и поставила чашку на землю. — Вы должны понять: я уже утратила надежду на то, что оно попадёт к кому-то в руки.

Питер не мог не подвергнуть её слова сомнению.

— Если вы на самом деле принцесса, тогда что вы здесь делаете? Разве принцесса не должна сидеть в высокой башне, плести косы и кататься на пони?

— Может быть, и должна, — сказала девочка с горечью. — Но вместо этого я выросла в подземелье и живу как пленница короля.

— Как это печально, — сказал Питер.

Он подумал о том, что даже мистер Шеймас иногда выпускал его из дома с поручениями.

— Но почему же папа держит вас в заточении?

Её высочество вздохнула, как обычно делают те, кто вынужден объяснять очевидное.

— Король — мой дядя. Он незаконно занял отцовский трон, когда я родилась. А потом запер под землёй меня и всех остальных.

— Их здесь гораздо, гораздо больше, — сказала девочка по имени Гиггл.

— Сотни! — добавила Марблз. — Король превратил их в рабов и заставляет делать грязную работу для всего королевства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация