Я услышал удовлетворенное «Ага!» и обернулся.
Мэрион Шиффер добавила:
— Я была уверена, что это окажется плоскоземелец.
Комната Пенцлера должна была быть второй, считая от края западного фасада. Я нашел ее и провел линию к наклонной скале, похожей на вытянутое яйцо. За этой точкой почти все пребывало в тени. Кроме сходящихся друг к другу четырех оранжевых скафандров и одного голубого, на всем протяжении лунного пейзажа я больше никого не заметил.
— Видимо, у нас будет только один подозреваемый, — заметил капитан Джефферсон. — Даже пуффер не смог бы так быстро унести отсюда убийцу.
— Пуффер? — спросила Шиффер.
— Два колеса, мотор и седло. Мы их часто используем.
— А как насчет космического корабля?
— Мы, разумеется, проверили. В наших окрестностях находился только один корабль, и сюда он не приближался.
Мои мысли текли в другом направлении.
— Как выглядит коммуникационный лазер? Наш маленький подозреваемый голубого цвета явно ничего не имеет при себе.
— Мы бы его увидели. Коммуникационный лазер вот такой длины, — Джефферсон развел руки примерно на метр, — и массой в девять кило.
— Что ж, эти тени скроют что угодно. Вы не против, чтобы я там пощупал? Может, найду оружие.
Том и Дезире ухмыльнулись друг другу. Шиффер вытаращила глаза. Джефферсон проговорил:
— Пощупаете? Это как?
Репортеры откровенно расхохотались.
— Он же Джил Рука, — сказала Дезире. — Вы никогда не слышали о Джиле Руке?
— У него есть воображаемая рука, — добавил Том.
— О! — произнес Джефферсон с внушающей уважение сдержанностью.
— Комбинация психических сил, — объяснил я ему. — Я потерял свою руку по вине метеора, работая на астероидах. Потом вернулся на Землю и получил замену из банка органов. Но еще до этого обнаружил, что обладаю двумя общепризнанными пси-свойствами. Экстрасенсорика: я могу ощущать вещи в закрытом ящике, могу прощупать скрытую проводку в стене. Психокинез: я могу перемещать предметы сознанием, если они не слишком тяжелые. Но все это лимитируется моим воображением. Как будто у меня есть призрачная рука и ладонь.
Я не стал добавлять, что ненадежность психических сил общеизвестна. Но в этот раз уверенности мне придавало то обстоятельство, что я их уже опробовал: провел воображаемой рукой над гладкой поверхностью равнины Гримальди, ощупал ее текстуру — застывшую магму, пронизанную заполненными лунной пылью трещинами, — затем погрузил руку внутрь и просеял призрачные камни между пальцами, подобно воде. Тут твердые скалы; там озерца пыли в неровной пустоши за кольцевым валом Гримальди; а вот треснувшая пополам от внутреннего давления кислородная цистерна.
— Было бы полезно знать, как выглядит коммуникационный лазер, — сказал я.
Капитан Джефферсон вызвал кого-то по личному телефону, велел принести лазер и похлопал по юго-западному углу голографического города.
— Пока мы ждем, — сказал он, — не прощупаете ли вот здесь?
Я потянулся внутрь стены и обнаружил небольшую комнату, забитую до отказа стеллажами. Единственная дверь была по ощущению толстой, массивной. Она открывалась в вакуум зеркального завода. На полках я обнаружил различное оборудование: надувные скафандры повышенной прочности, персональные ракетные ранцы, тяжелую двуручную горелку для резки. Я описывал то, что находил: среди моей аудитории наверняка могли быть скептики.
И я старался не думать о том, что происходило в действительности: мое отделенное от тела осязание проникало сквозь каменные стены, шаря по запертой комнате в семи этажах надо мной. Перестань я верить — иллюзия рассеется.
На полках, помимо прочего, лежало несколько предметов, похожих на увесистые ружья. Один из них я зажал тремя пальцами. Рама с прикладом, компактный ствол-возбудитель, покалывание электрической батареи, выпуклый прицел. Коммуникационный лазер казался одновременно и легким, и тяжелым: вроде никакой массы, но не сдвинуть.
Вошедший коп принес с собой настоящий лазер. Я подержал его в руках и провел воображаемой рукой сначала по поверхности, потом насквозь. Заметил переключатель для ослабления светового потока и шнур, который можно было присоединить к микрофону в скафандре.
С помощью этой штуки действительно можно было разговаривать. В любом случае я не был бы удивлен. Именование смертельного полицейского оружия «коммуникационным лазером» могло быть не более чем рекламным ходом.
Я отошел к западу внутрь покрытой кратерами и трещинами равнины, откуда должен был стрелять наш несостоявшийся убийца. Репортеры и лунные полицейские пристально следили за мной. Бог знает, что они ожидали увидеть. Я водил воображаемой рукой по ландшафту туда-сюда, словно просеивая неосязаемый песок. Убийца вполне мог выбросить оружие в озерцо пыли. Он и сам мог прятаться в одной из этих теней, с набором кислородных баллонов и запасных батарей. Я прошелся и по ним.
Лужицы и озера тени казались очень холодными. В них ничего не обнаружилось, хотя я и мог ощущать форму скал. Один раз я наткнулся на что-то, похожее на двенадцатифутовый артиллерийский снаряд, разбившийся о вал кратера. Я спросил Джефферсона. Тот пояснил, что это, вероятно, осталось от спасательной операции во время Разрыва Купола восемнадцать лет назад и содержало прежде воду или воздух.
Далее шел высокий вал кратера. Я прощупал тени за ним. Убийца не мог разместиться еще дальше. Вал бы помешал ему, и в любом случае это куда большее расстояние, чем упомянутые Пенцлером триста-четыреста метров.
Я повернул вспять и возвратился на прежнюю территорию. Теперь я чувствовал себя глупо: ни лазера, ни спрятавшегося киллера, и голова уже начала болеть.
Неоново-оранжевые куклы подобрали голубую куклу и пошли обратно к шлюзу.
— Я все, — сказал я, подойдя к остальным.
Они не скрывали разочарования. Но тут Дезире просияла:
— Вам ведь надо будет засвидетельствовать результат? Что не было найдено оружия и еще каких-либо подозреваемых?
— Видимо, да. Пойдемте посмотрим, кого они обнаружили.
За столом сидела дежурный сержант — лунянка с кругловатым восточным лицом и внушительным бюстом.
Позднее я весьма близко познакомился с Лорой Друри; но, признаюсь, уже увидев ее впервые, я не мог оторвать глаз. На ее неестественно тонком теле доминировала привлекательная, полная грудь. Толкиновских эльфов так не изображают.
Мы остановились в дверях, не желая мешать. Сержант Друри спросила:
— Это ваш первый визит на Луну, миз Митчисон?
Я онемел.
Взгляд Наоми метнулся к нам. Потом она снова повернулась к сержанту. Она знала, что попала в сложное положение, и из-за этого ее голос дрожал.
— Нет, четыре года назад я посещала музей в Море Спокойствия.