Книга Место под названием "Свобода", страница 138. Автор книги Кен Фоллетт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Место под названием "Свобода"»

Cтраница 138

Лиззи словно очнулась и кивнула:

– Да. У меня есть специальная мазь, а вместо бинтов можно использовать носовые платки. Я сейчас займусь им.

– Нет, – решительно возразила Пег. – Позвольте мне все сделать самой.

– Как пожелаешь.

Лиззи нашла в сумке баночку с мазью, шелковые платки и передала их Пег.

Девочка отозвала рыбачка в сторону от группы индейцев. Хотя она не владела его языком, создавалось впечатление, что ей удается общаться с ним. Пег отвела его вниз к реке и принялась промывать раны.

– Мак, – окликнула Лиззи.

Он повернулся и увидел, что она плачет.

– Джей скончался, – сказала она.

Мак посмотрел на него. Джей совершенно побелел. Кровотечение прекратилось, и он больше не подавал каких-либо признаков жизни. Мак присел на корточки и прощупал пульс. Сердцебиения не ощущалось.

– А ведь я любила его когда-то, – сказала Лиззи.

– Знаю.

– Хочу похоронить его как положено.

Мак вынул из набора инструментов лопату. И пока индейцы продолжали смотреть на гибель Леннокса, Мак вырыл не слишком глубокую могилу. Вместе с Лиззи они подняли труп Джея и уложили в яму. Лиззи склонилась и осторожно извлекла стрелы из головы бывшего мужа. Мак закидал могилу землей, а Лиззи принялась накрывать ее сверху камнями.

Внезапно Мак ощутил жгучее желание поскорее покинуть это жуткое и кровавое место.

Он собрал вместе всех лошадей. Теперь их набралось десять голов. Шесть с плантации и еще четыре, которыми пользовался Джей со своей бандой. Мака посетила до крайности неуместная мысль, что он стал богатым человеком, собственником сразу десяти скакунов. И он начал заново навьючивать на седла припасы.

Индейцы пришли в движение. Это значило, что Леннокс наконец отдал богу душу. Они отошли от дерева и приблизились к месту, где Мак готовил лошадей к продолжению путешествия. Старейшина обратился к Маку. Невозможно было понять ни слова, но тон звучал весьма официально. Мак догадался: ему объявляют, что правосудие свершилось, справедливость восторжествовала.

И они были готовы отправиться домой.

Рыбачок и Пег вместе вернулись с берега реки. Мак бросил взгляд на его руку: Пег очень старательно перевязала ее.

Юноша сказал что-то, и между индейцами завязался разговор, который порой, как казалось, переходил в сердитый спор. Под конец все они двинулись прочь. Остался только рыбачок.

– Он захотел присоединиться к нам? – Мак обратился с этим вопросом к Пег.

Она лишь пожала плечами.

Группа индейцев направилась на восток в сторону восходившего солнца вдоль русла реки и скоро пропала из вида среди леса.

Мак вскочил в седло. Рыбачок отвязал одну из свободных лошадей от остальных и тоже сел верхом. Он поехал впереди. Пег держалась рядом. Мак и Лиззи следовали за ними.

– Как ты считаешь, маленький рыбачок станет нашим проводником? – спросил Мак у Лиззи.

– Похоже на то.

– Но он даже не попросил за это никакого вознаграждения.

– Верно.

– Вот я и гадаю, чего он хочет.

Лиззи посмотрела на ехавших рядом впереди двоих молодых людей.

– И ты даже не догадываешься? – спросила теперь она.

– Ух ты! – воскликнул изумленный Мак. – Ты думаешь, он влюбился в нее?

– Я всего лишь думаю, что ему хочется побыть с ней немного дольше.

– Ну и дела!

После чего Мак погрузился в глубокую задумчивость.

И пока они ехали на запад по речной пойме, солнце вставало все выше у них за спинами, а их тени впереди на земле гротескно удлинялись.

* * *

Это была просторная долина уже позади самых высоких хребтов, но все еще окруженная горами. По ней протекал стремительный и чистый горный поток, буквально кишевший рыбой. На склонах холмов, поросших густыми лесами, в изобилии водились звери и птицы. На вершину самого высокого из холмов то и дело прилетала пара златокрылых орлов, принося в клювах корм для своего потомства в гнезде.

– Здесь мне многое напоминает о доме, – сказала Лиззи.

– Тогда мы и назовем это место Хай Глен, – отозвался Мак.

Они разгрузили лошадей на самой плоской части в низине, где собирались построить дом и расчистить участки земли под поля. Свой первый лагерь разбили на сухой траве под могучим и развесистым деревом.

Пег и рыбачок рылись в одной из сумок в поисках пилы. И Пег нашла в глубине сумки сломанный железный ошейник. Она достала его и в изумлении уставилась на необычный предмет. Ничего не понимая, разглядывала она непостижимые для нее буквы – читать Пег пока так и не научилась.

– Зачем вы привезли это с собой? – спросила она.

Мак обменялся с Лиззи выразительными взглядами. Обоим припомнилась сцена у реки в шотландском Хай Глене, где Лиззи задала Маку тот же самый вопрос.

И сейчас он дал Пегги почти точно такой же ответ, но только в его голосе не слышалось ныне ноток отчаяния и горечи.

– Чтобы никогда не забывать о прошлом, – сказал он с улыбкой. – Никогда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация