Книга Путешествие белой медведицы, страница 24. Автор книги Сьюзен Флетчер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путешествие белой медведицы»

Cтраница 24

Пока медведица не передумала, я взял рыбину и отошёл немного в сторону, к небольшому холму, поросшему травой, где ударил её о камень, тем самым добив. Нож девочки, конечно, был не самым подходящим инструментом, но всё же с его помощью мне удалось удалить чешую и кости, выпотрошить рыбу и отрезать ей голову. Большая, холодная, склизкая, неприятная на вкус, она быстро заполнила пустоту в моём желудке.

Закончив трапезу, я лёг на траву. Впервые после кораблекрушения я почувствовал себя сильным. Лёгкий ветерок колыхал луговые травы, и мой слух уловил весёлое пение птицы. Дым, который я видел прошлой ночью, исчез. Значит, на его месте поселения не было. Наверное, странник, который снова отправился в путь с утра.

Я вдохнул свежий воздух, наполненный ароматами чистой воды, земли, трав и молодых листочков. Вспомнил о вепрях: они больше не преследовали меня, наверное, потому что во время ночной охоты наткнулись на меня случайно. Если я буду начеку, то смогу избежать новой встречи. А медведица… она наконец утолила свой голод и, судя по всему, приняла меня.

Итак, я собирался идти на север, к морю, а потом на запад по побережью. Возможно, так я смогу найти «Королеву Маргрете», или береговую шлюпку, или другие следы экипажа. Если медведица последует за мной, придётся держаться подальше от поселения.

Мне обязательно нужно найти моряков. А потом… потом я помогу им поймать медведицу для самого короля.

* * *

Я медленно брёл по течению ручья, пока тот не потерялся в пруду, заросшем камышами, а затем повернул на север, в заросли осоки. Стопы опухли и саднили, но уже не болели так сильно, как вчера, а ходьба помогла избавиться от озноба. Я спугнул утку с гнезда и съел несколько её яиц; потом собрал немного ягод. Ландшафт этого края состоял из топких равнин, прудов и ручьёв — что-то среднее между землёй и болотом, — и я нередко увязал по колено в грязи.

Поначалу я думал, что медведица ушла. Но вскоре я увидел её в ивовой роще: она кормилась яйцами и ягодами — так же, как и я. Теперь её белая шерсть была испачкана в грязи, а из бока до сих пор торчала стрела, хотя её это, по-видимому, не заботило. Она качала головой из стороны в сторону, время от времени останавливалась, чтобы оглядеться по сторонам и принюхаться к ветру. Иногда медведица резко срывалась с места и убегала вперёд, хлюпая по мелководью. А как-то раз встала на задние лапы, вглядываясь вдаль, точь-в-точь как человек — например, капитан корабля, высматривающий сушу на горизонте.

Вскоре я услышал отдалённый рокот волн и почуял солёный запах моря. Меня охватило неудержимое желание бежать, и я помчался через поле навстречу волнам. Был отлив; гладкий и блестящий песчаный берег, казалось, простирался на много лиг вперёд, почти достигая цепочки мелких островов на горизонте.

Острова!

Я думал, «Королева Маргрете» села на риф. Но что если это был остров?

Я внимательно изучил острова, пытаясь найти следы кораблекрушения, но участки суши тянулись далеко в обе стороны, и я не мог ничего разглядеть. Вдруг краем глаза я уловил какое-то движение: это медведица бежала по песку в сторону моря. На востоке, далеко впереди, виднелась серебристая гладь, которая вдавалась глубоко в сушу. Огромный широкий залив. А на воде… что-то непонятное… город? Я побежал в сторону залива в надежде разглядеть его получше. Да, это был небольшой городок или рыбацкое поселение. В гавани жались друг к другу маленькие тёмные лодочки, а посреди залива стоял… одинокий большой корабль, такой знакомый — более длинный и более обтекаемый, нежели когг, с выцветшими пурпурно-золотыми полосами на парусе, с креном на правый борт…

Я не сомневался: передо мной «Королева Маргрете».

Глава 34
Почётный медведь

Вскочив на ноги, я радостно вскрикнул: «Королева Маргрете»! Какая невероятная удача!

Чтобы удостовериться, я внимательно изучил корабль: очертания его корпуса, парус… Если это не «Королева Маргрете», то точная её копия, даже с креном на правый борт… Вероятно, она не затонула, а села на мель, и за эти дни морякам удалось заделать пробоину, чтобы добраться до гавани.

Я осмотрел залив, прикидывая, сколько времени мне понадобится, чтобы обойти его вдоль берега и добраться до деревни. Болотистая равнина, поросшая камышом, простиралась до самого горизонта; однообразный пейзаж разбавляла лишь пара холмов с небольшими рощами. Интересно, сколько ручьёв, рек и прудов мне придётся пройти? Пожалуй, понадобится целый день, не меньше. А может, даже больше.

Конечно, чтобы починить корабль, нужен не один день, но всё же… я должен добраться до него как можно скорее, пока он не отплыл без меня.

* * *

Я отправился на юг вдоль побережья залива и решил не ждать медведицу: она всегда найдёт меня, если захочет. Я постарался не думать о кабанах, выходящих на охоту ночью, и сосредоточил всё внимание на «Королеве Маргрете».

Солнце согревало меня по пути, душистый бриз освежал лицо. Болото ожило: кругом пели птицы, квакали лягушки, летали стрекозы и жужжали насекомые. Пришлось смотреть под ноги, чтобы не наступить на змею.

Тени удлинились, а медведица по-прежнему не появлялась. Мрачно, печально прокричала гагара, и мне вдруг стало невыносимо одиноко. Неужели медведица оставила меня, решила пойти своей дорогой? Но чуть позже я услышал хруст камышей — и тут появилась она. Её бока и живот были перепачканы грязью, а на морде и шее запеклась кровь. Значит, она питалась не только рыбой.

Медведица всхрапнула в знак приветствия и побежала навстречу мне — огромная, дикая, стремительная. Мне стало страшно, но я остановился как вкопанный и усилием воли заставил себя довериться ей…

Медведица остановилась прямо передо мной, обнюхала грудь, лицо, волосы, перемазав меня грязью и кровью, а затем легонько боднула меня лбом, как делал старый добрый Локи, когда просил почесать ему за ухом.

Помедлив, я всё же осмелился погладить её, а потом зарылся пальцами в шерсть и поскрёб чёрную медвежью кожу. Она повернула голову, чтобы я почесал её раненое ушко, и довольно фыркнула.

Я глубоко вздохнул. По правде говоря, я тоже был рад её видеть.

* * *

Наступил вечер, а мы так и не дошли до южной стороны залива. Медведица выкопала небольшую яму в песке, устроилась там и начала грызть стрелу: хрум, хрум, хрум. Я опасался, что вокруг стрелы мог образоваться нарыв, но утешал себя мыслью, что, если всё пойдёт по плану, медведица скоро будет с доктором, а он уже точно сможет извлечь стрелу.

Я лёг немного поодаль, но, вспомнив о кабанах, подполз поближе. Ноги онемели от холода, и я не чувствовал ничего, кроме острой боли в левой пятке. Вытащив из неё колючку, я сделал компресс из влажного песка, чтобы унять жжение. Медведица же завалилась на бок и иногда шевелила лапами во сне. Я наблюдал за ней, пока она не устроилась удобно и не стала дышать ровно, и только потом закрыл глаза. Я представил, как вхожу в деревню с величавой королевской медведицей и весь экипаж приветствует меня, потому что я спас нашу экспедицию от провала. По правде говоря, я почти не сомневался: всё будет иначе. Медведица может и не пойти за мной в деревню. А даже если пойдёт, её могут убить. Нужно будет как-то улизнуть от неё и предупредить доктора о том, что я её нашёл. Как же всё сложно… Наверное, доктор будет рад увидеть нас. «Сынок»…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация