Книга Тайна полуночного павлина, страница 22. Автор книги Кэтрин Вудфайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна полуночного павлина»

Cтраница 22

– Конечно, – ответила та. – Я попрошу Альфа, чтобы он скорее подогнал машину.

– Но одну мы тебя не отпустим, – сказала Лил, щедро намазывая кусок тоста маслом.

– Само собой, – подтвердил Джек. – Мы же ничего не знаем об этом полковнике. Мы с Лил тоже поедем.

Шофёр Фицджеральдов отвёз молодых людей в Альвик по замёрзшей дороге и остался ждать их в старой гостинице. Хозяин гостиницы показал друзьям, где находится Альвик-хаус, и они зашагали, утопая в снегу, к приятному на вид особ няку.

К ним вышла миниатюрная седая дама в платье из чёрного шёлка, шуршавшем при каждом движении, и старомодном кружевном чепчике. Софи замялась, и Лил заговорила вместо неё:

– Доброе утро! Это особняк Фэйрли?

Дама – вероятно, экономка, судя по связке ключей на поясе, – ласково им улыбнулась.

– О да, – тепло произнесла она. – Полагаю, вы пришли к хозяину? Прошу, проходите. Он в библиотеке.

Друзья удивлённо переглянулись. «Она как будто нас ждала», – подумала Софи. Пока они снимали пальто и вытирали обувь о коврик у двери, Софи тайком оглядела симпатичную прихожую со множеством книг и картин. Её сердце забилось от волнения и предвкушения скорой встречи, когда экономка вела их к библиотеке.

– А вот и хозяин, – объявила она, отворяя дверь.

Они очутились в уютной, хорошо освещённой комнате с книжными шкафами, заставленными ветхими книгами в кожаных переплётах, и ярко горевшим камином. Окна выходили на прекрасный сад, огороженный стеной и покрытый толстым снежным одеялом. У стены стоял большой письменный стол с чернильницей, перьевой ручкой и промокашкой, но красивое кожаное кресло пустовало. В комнате никого не было, кроме роскошного персидского кота, свернувшегося на коврике у камина.

Тишину нарушил Джек.

– Э-э… прошу прощения, – вежливо сказал он, – но где же полковник Фэйрли?

Экономка ахнула:

– Помилуйте! Я думала, вы знаете!

– О чём? – поспешно уточнила Лил.

Улыбка экономки погасла, и её черты омрачились.

– Мне страшно жаль, но если вы пришли к полковнику – что ж, здесь вы его не найдёте.

У Софи оборвалось сердце.

– А где он?

– Боюсь, полковник Фэйрли отошёл в мир иной.

Лил разинула рот:

– То есть умер?

– К сожалению, да. Бедный джентльмен! Ровно год назад, в этой самой комнате. – Она печально покачала головой и продолжила: – Он чистил один из своих револьверов и случайно нажал на курок. Несчастный погиб мгновенно. Трагическая случайность! А ведь он был таким добрым человеком…

– Он умер? Ровно год назад? – дрожащим голосом переспросила Софи, не веря своим ушам.

– Верно, мисс. Никто из нас не радовался в то Рождество. Мне так жаль. Я не знала, что вы пришли к бывшему хозяину. Думала, вам хочется взглянуть на нового. Вот он, мистер Мармадюк. Молодые люди частенько приходят к нему в гости. Им кажется, что это очень забавно.

И экономка, ко всеобщему удивлению, махнула рукой на дремлющего кота.

– Это… он… ваш новый хозяин?! – возмутился Джек.

– Да, – серьёзно ответила экономка. – Многим это кажется странным, и я сама никогда не думала, что однажды буду прислуживать коту! Но полковник Фэйрли был холостяком и не оставил после себя ни жены, ни детей. А мистера Мармадюка он нежно любил и ценил. После смерти хозяина нам огласили его волю, и выяснилось, что он выбрал своим наследником мистера Мармадюка! Этому поступку никто особенно не удивился: полковник Фэйрли всегда был эксцентричным джентльменом.

– Но… разве это законно? – спросил Джек.

– Как оказалось, да, – ответила экономка. – Конечно, передача наследства прошла не то чтобы гладко. Приезжали юристы из Лондона. Это была целая история! Но потом они сказали, что всё законно и справедливо, так что мистер Мармадюк теперь здесь хозяин.

Софи потеряла дар речи. Сколько дней она мечтала о том, как повидается с полковником Фэйрли, гадала, что он ей скажет, – а он, оказывается, всё это время был мёртв. Она сморгнула слёзы.

Лил с восхищением смотрела на кота, и говорить опять пришлось Джеку.

– Как… как интересно! – бодро воскликнул он. – Что ж, мэм, нам надо бы объяснить, зачем мы хотели видеть полковника. Возможно, вы нам поможете? Мисс Тейлор недавно выяснила, что он был близким другом её покойного отца, и захотела с ним встретиться.

Экономка задумалась.

– Мистер Тейлор?.. Не припомню джентльмена с такой фамилией. Впрочем, у полковника было много друзей. Он был очень общительным.

– Как вы думаете, у него могли остаться вещи, связанные с отцом мисс Тейлор? Фотографии или, скажем, письма?

– Конечно, могли, – с готовностью отозвалась экономка. – В доме остались все бумаги полковника. Родственники ясно обозначили своё мнение на этот счёт. Внучатый племянник из Харрогейта – следующий в очереди наследования, и он настоятельно требовал сохранить все документы.

– Так у мистера Мармадюка нет детей? – уточнил Джек. – Разве они не были бы… э-э… следующими в очереди?

– Что ж, скажу вам по секрету, я подозреваю, что у него есть отпрыски, – доверительно сообщила экономка. – Но доказать это будет непросто. По крайней мере, так говорят юристы.

Джек едва сдерживался, чтобы не расхохотаться, и инициативу перехватила Лил.

– Скажите, мы могли бы взглянуть на эти бумаги? – поспешно спросила она. – Мало ли, вдруг там есть фотографии папы Софи или что-нибудь в этом роде?

Экономка широко улыбнулась:

– Разумеется, почему бы и нет! И я разрешаю вам забрать всё что угодно. Внучатый племянник из Харрогейта ни капли не заинтересован в личных вещах полковника – его волнуют только деловые бумаги, старые книги и картины! Только то, что имеет ценность, – с осуждением объяснила она. – Вот эти вещи он просил беречь как зеницу ока! А фотографии и письма друзей вы можете спокойно забрать. Уж лучше пусть они достанутся тем, кому они будут дороги, правда, мистер Мармадюк?

Персидский кот хрипло мяукнул и вытянул одну лапку, как будто отвечая экономке. Она подвела их к комоду, в котором хранились бумаги полковника, и поспешила на кухню за напитками.

– В такой морозный денёк грех не выпить чего-нибудь горяченького, – сказала она. Принеся друзьям кувшин горячего какао и целое блюдо булочек с изюмом, экономка снова удалилась – на этот раз готовить второй завтрак мистеру Мармадюку.

– Надо же, как странно! О таком я ещё не слышала! – воскликнула Лил, как только дверь закрылась. – Чтобы всё состояние оставили коту?!

– Тс-с! Постарайся не оскорблять мистера Мармадюка, – с усмешкой одёрнул её Джек. – Неровен час, он выставит нас из дома!

Кот с осуждением посмотрел на троицу и моргнул большими зелёными глазами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация