Книга Тайна полуночного павлина, страница 25. Автор книги Кэтрин Вудфайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна полуночного павлина»

Cтраница 25

Сердце Софи тревожно забилось.

– О… Любопытно! А кто художник, неизвестно? – спросила она беспечно.

Врач пожал плечами.

– Боюсь, что нет. Но сомневаюсь, что картина имела хоть какую-то ценность. Вполне возможно, что старик успел её кому-нибудь отдать до своей смерти или просто-напросто выбросил, потому что она ему надоела.

Он снова улыбнулся ей и хотел было повернуться к мисс Селине, но Софи поспешно задала ещё один вопрос:

– Простите… а вы не помните, что было изображено на картине?

– О, я не сказал? – Доктор Бейтс отпил вина. – Дракон. Золотой дракон.

Глаза Софи округлились. Мистер Пендлтон тем временем повернулся к ней, но смотрел не на неё, а на Винсента. Его не отвлекло даже блюдо с жареным цыплёнком под хлебным соусом, которое поставил перед ним на стол лакей.

– Вот что, мисс Тейлор, – начал он, – я знаю, что гостям не пристало никого осуждать, но я не могу молчать. Конечно, с мисс Роуз весело поболтать, но, чёрт возьми, мисс Уайтли тоже интересная девушка. Некрасиво вот так вот её игнорировать.

Софи его не слушала. Мысли у неё безнадёжно спутались.

– Конечно, мне приходится нелегко… – громко вещала бабушка Селина, обращаясь к врачу и тайком поглядывая на лорда Фицджеральда. – На лечение уходит целое состояние. Мой врач велит мне чаще отдыхать у моря. Говорит, что свежий воздух мне крайне необходим. Расходы всё увеличиваются, так что человеку в моём положении приходится экономить. Вероятно, даже придётся отказаться от отдыха в Брайтоне в этом году. – Она печально вздохнула.

По другую сторону длинного стола лорд Фицджеральд разговаривал со своим соседом, явно не услышав ни слова из речи бабушки Селины. Она сердито нахмурилась и посмотрела на Софи.

– Мисс Тейлор, надеюсь, вы не обидитесь, если я замечу, что вы ужасно бледны, – заявила она, ожесточённо протыкая жареного цыплёнка вилкой. – Вы нездоровы? Надеюсь, дело не в слишком быстром росте в ущерб здоровью? С юными леди такое случается, особенно если они пренебрегают свежим воздухом и упражнениями. – Она строго нахмурилась. – Пожалуй, вам пошёл бы на пользу укрепляющий настой. Кожа порозовела бы. Ведь девушкам пристало быть здоровыми и энергичными.

– Позвольте, у мисс Тейлор превосходное здоровье, и она отлично выглядит, – галантно ответил мистер Пендлтон.

Софи отстранённо ему улыбнулась. Она не могла сказать бабушке Селине, из-за чего её лицо потеряло краски. Внезапное осознание того, что смерть полковника Фэйрли была вызвана не несчастным случаем, поразило её до глубины души. Пускай врач не воспринимает всерьёз вероятность убийства, но Софи уверена: полковника убил не кто иной, как человек по прозвищу Барон.

Глава четырнадцатая

– И с чего я решила, что это удачная идея? – всё сокрушалась Лил, когда они с Джеком и Софи стояли в окрестностях поместья на ужасном морозе. Несмотря на то что они надели на себя чуть ли не всю свою тёплую одежду, все трое дрожали и стучали зубами. При холодном свете луны всё вокруг выглядело жутким и загадочным, даже силуэты обычных деревьев. Старый павильончик, хоть и стоял неподалёку, в темноте выглядел таинственно и гнетуще.

– Может, призрак не собирается сегодня выходить? – продолжала Лил. – Любой разумный человек в такую ночь остался бы в тёплой кровати.

Софи потёрла ладони в тщетной попытке согреться.

– Не думай об этом, – посоветовала она. – Лучше послушайте, что я выяснила за ужином.

Софи пересказала им историю врача, и Лил с Джеком слушали её как заворожённые.

– Если папа и полковник Фэйрли умерли примерно в одно и то же время, а папу убил Барон, вполне вероятно, что он же лишил жизни и полковника, – заключила она. – Вряд ли это был несчастный случай. Судя по всему, такая оплошность не в его характере. И не забывайте о пропавшей картине!

– Ты правда думаешь, что это могла быть одна из работ Касселли? – взволнованно спросила Лил.

– Доктор Бейтс сказал, что на ней был изображён золотой дракон и что она была маленькой и старой. Звучит как весьма точное описание картины из «Драконьего цикла».

– В цикле был золотой дракон, – сказал Джек, и глаза у него загорелись. – Вот только никто не знал, что с ним стало.

– Похоже, он всё это время был у полковника, и мистер Фэйрли хранил это в секрете, – предположила Софи. – Мы с вами знаем, как Барон одержим этими картинами. Они скрывают какую-то важную для него тайну. Не сомневаюсь, что он не погнушался бы самостоятельно – или с помощью одного из своих подручных – устранить полковника ради того, чтобы заполучить картину.

– А как же запертая дверь библиотеки? – спросила Лил.

– Ты знаешь не хуже меня, что это ещё ничего не значит. Мы же говорим о Бароне. Запертая дверь для него не преграда.

Лил кивнула.

– Он мог раздобыть ключ, – задумчиво произнесла она. – Или вот – изначально дверь не была заперта. Барон вошёл, застрелил полковника, вышел и закрыл за собой дверь. А ключ просунул через щель под дверью, чтобы тот остался в библиотеке. Потом, разумеется, никто не мог туда попасть. А когда в комнату наконец вломились, разумно было заключить, что дверь всё это время была заперта, а ключ выпал из замочной скважины из-за того, что они упорно дёргали за ручку.

– Да, способов такое провернуть не меньше десятка, – согласилась Софи. – Главное, что Барон – или один из его подручных – мог с лёгкостью убить полковника и выдать произошедшее за несчастный случай.

Мысли путались у Софи в голове. День был долгий, тяжёлый, и на неё волной накатила усталость. Она уже начала жалеть, что не лежит в своей большой кровати на простынях с ароматом лаванды, а стоит ночью на холоде и ждёт загадочного преступника, который может вовсе не явиться. Вдруг Лил толкнула её локтем в рёбра и прошептала:

– Гляди! Кажется, кто-то идёт!

Все трое всмотрелись в темноту, и Софи чуть не ахнула. На тропинке возник высокий силуэт. Сложно было разобрать, кто это – мужчина или женщина, но было точно ясно, куда движется эта фигура. Неизвестный поднялся по ступенькам и исчез в павильончике. Сонливость Софи как рукой сняло.

– Идёмте! – прошептала она, и троица поспешила к павильончику по заснеженной траве.

Внутри, разумеется, никого не оказалось.

– Я же говорила! – воскликнула Лил. – Наш призрак словно испарился! Наверное, открыл тайный ход… Надо скорее найти его и последовать за ним!

Однако отыскать секретный рычаг оказалось сложнее, чем они думали. Тилли выдала им по свечке и коробку спичек, но три зажжённые свечи очень слабо освещали мозаичный пол. Наконец Джек углядел в полумраке маленькое металлическое кольцо. Он осторожно потянул за него, и, ко всеобщему восхищению, в полу открылся небольшой люк.

Софи вгляделась в чёрный квадрат, пытаясь уловить эхо шагов, но оттуда не доносилось ни звука. Они залезли в подвал по одному и осторожно спустились по каменной лестнице. Троица очутилась в широком тоннеле с высоким потолком, так что в нём можно было стоять, выпрямившись. Стены и пол были выложены из грубого камня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация