Книга Тайна полуночного павлина, страница 26. Автор книги Кэтрин Вудфайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайна полуночного павлина»

Cтраница 26

– Тайный ход… Я так и знала! – азартно прошептала Лил. Её лицо, освещённое крошечным огоньком свечи, выглядело неземным. – Идёмте скорее!

– А как же люк? – пробормотал Джек. – Оставим его открытым? Это нас не выдаст?

– Да, оставим, – ответила Софи. – А то, неровен час, застрянем тут, как в ловушке.

Она поёжилась. В тоннеле было холодно, и выглядел он угрожающе. Софи с тоской посмотрела на ступеньки, что вели в павильон. Но потом ей вспомнилась загадочная тень, которую они видели, и девушка решительно расправила плечи. Всё-таки они детективы, и это их работа!

У Лил от холода застучали зубы.

– Надеюсь, что «привидение» стоит того, – проворчала она, когда троица зашагала вперёд по тоннелю.

Некоторое время они шли в тишине, навострив уши, хотя не было слышно ни шороха. Лил освещала все тёмные углы, но на полу не нашлось даже следов.

– Любопытное местечко, – тихо произнёс Джек. – Думаете, его тоже построил Уолсингем?

– Скорее всего, – отозвалась Лил. – Он же был начальником разведки. Для такого дела полезно иметь в доме тайный ход, ведущий на улицу. А потом Генри Фицджеральд соорудил садовый павильончик, чтобы таким образом обозначить вход в тоннель. – Она осеклась. – Надо же, смотрите! И что теперь делать?

Они остановились перед развилкой. Три каменных коридорчика вели в разные стороны.

– Три пути – и нас трое, – сказал Джек. – Давайте разделимся. Так по крайней мере один из нас поднимется в восточное крыло и увидит «привидение».

– Хорошо, только будьте осторожны, – с опаской произнесла Софи. – Важно не заблудиться. Неизвестно, насколько длинны эти коридоры и куда они ведут.

Лил кивнула.

– И не забывайте, – добавила Софи, – мы все встречаемся в детской в полночь.

* * *

Через несколько минут Софи уже кралась в одиночку по левому тоннелю. Другим она ни за что бы в этом не призналась, но идея разделиться вовсе не показалась ей удачной. По прошлому опыту девушка знала, что умеет сохранять спокойствие в опасных ситуациях, но это не значило, что ей не бывало страшно. А Софи много чего боялась. Во-первых, высоты, во-вторых – мрачных, узких подземных коридоров. Она перевела дыхание и продолжила идти, прислушиваясь к гулкому стуку собственных шагов, который хотя бы отчасти её успокаивал.

«Впрочем, побыть одной тоже хорошо», – подумала Софи. Ей было о чём подумать после поездки в Альвик-хаус. Она и в самом деле так глубоко задумалась, что не заметила, как набрела на небольшую лестницу. Девушка приподняла свечу и чуть не ахнула от радости. Ступеньки вели к двери в камине. Она нашла тайный ход в дом!

Софи поспешила вверх, но на полпути резко остановилась. Конечно, поймать призрака с поличным – хорошая мысль, но только когда их трое, а в одиночку это может быть небезопасно. Пожилая мисс Селина вряд ли потащилась бы сюда в ночь по сугробам и стала бы забираться в подвал через люк, а значит, оставался один главный подозреваемый – Винсент. И Софи вовсе не жаждала его застукать за кражей вещей из его собственного дома. Вряд ли он ей обрадуется. Софи замялась. «Но я вовсе не обязана ему показываться», – вдруг подумала она. Достаточно лишь одним глазком взглянуть на призрака и узнать, кто это, чтобы ночная вылазка не оказалась напрасной.

Софи поднялась по лестнице и потянулась к двери, но застыла, услышав голос совсем рядом. Кто-то разговаривал в комнате с камином.

– Вы не явились прошлой ночью.

Софи замерла. Она не расслышала ответ, только бормотание чужого голоса. Первый отозвался уже более весёлым тоном:

– Вы в самом деле из-за них переживаете? Не сто́ит. В любом случае завтра я уеду отсюда. И вам советую последовать моему примеру – для вашего же блага.

Софи показалось, что мир перевернулся с ног на голову. «Это невозможно, – сказала она себе. – Это всего лишь сон, иначе быть не может».

– Я больше не собираюсь здесь скрываться, как крыса в норе, – добавил другой, с холодком в голосе. – Кроме того, мне нужно убедиться, чтобы к кануну Нового года всё было готово.

Она сразу узнала этот голос. Не только его звучание, но и манеру речи, интонацию. Она узнала бы его при любых обстоятельствах.

– Я благодарен вам за всё. Да, у нас были свои разногласия, но они остались в прошлом. Я знал, что могу на вас рассчитывать.

Сомнений не было: она уже слышала этот голос. Не раз. Когда стояла на холоде, в темноте, с пересохшим горлом и бешено колотящимся сердцем. Когда пряталась за плотной портьерой в театре. Когда в панике забралась под кровать в спальне мистера Лайла. Когда стояла у кромки воды на причале в Ист-Энде глубокой ночью. Она слышала его в тёмном переулке в Челси и в худших своих ночных кошмарах. Он шептал ей: «На этот раз я точно знаю, что мы ещё встретимся».

За тайной дверью в восточном крыле стоял человек, занимавший её мысли долгие месяцы. Человек, которого она везде бы узнала и которого не могла забыть. Тот, кто убил её родителей и, вероятно, полковника Фэйрли. Барон.

Глава пятнадцатая

Когда шаги девушек затихли вдалеке, Джек храбро направился в правый тоннель. Он поймал себя на мысли, что ему здесь очень даже нравится. Да, надо признаться, что от праздника в загородном доме он ожидал совершенно другого, но ему всегда нравились приключения. Что уж скрывать, Рождество выдалось на редкость интересным. Уинтер-холл оказался довольно странным местом, необычными были и его обитатели. Джеку уже приходилось общаться с молодыми представителями высшего общества, но на поверку они, как правило, оказывались славными ребятами, чего не скажешь о вечно хмуром, угрюмом Винсенте. Как-то раз они даже немного разговорились об Оксфорде и двух его студентах, которых оба знали, но было очевидно, что Винсент смотрит на художников свысока. Он открыто посмеивался над своими гостями, а родную сестру словно не замечал. Джек совершенно не горел желанием общаться с ним.

А вот мистер Пендлтон – совсем другое дело! Он произвёл приятное впечатление, хоть и совершенно не способен отличить изнанку холста от лица, да и мисс Уайтли, как показалось Джеку, наверняка умеет веселиться, если только даст себе волю и отбросит застенчивость. Что же до леди Тримейн, та показалась ему очень доброй и великодушной. Было очевидно, что она немало знает об искусстве, и Джек как человек здравомыслящий подумал, что несколько состоятельных покровителей вроде неё были бы весьма кстати для его карьеры.

А ещё вся эта история с призраками, их внезапным появлением, тайными ходами и загадочными убийствами в библиотеках! Джек улыбнулся при мысли о том, что стоит только оказаться рядом с Софи и Лил, как жизнь тут же наполняется интересными событиями. И его это нисколько не смущало – напротив, только радовало. Ему вспомнилось решительное выражение лица Софи, которое он замечал всякий раз, когда она сталкивалась с какой-нибудь сложной задачей. Таких девушек он ещё не встречал. Пусть Софи и была миниатюрной и изящной, но выдержки ей было не занимать, вспомнить хотя бы, как она сохранила самообладание, узнав о смерти полковника Фэйрли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация