– Разумеется, ни Ада, ни я, ни детектив Ворт с его подчинёнными не знали о плане Барона взорвать дома на площади Пикадилли, – поведал он; Лил тем временем налила мисс Пикеринг чашку чая, а Джо нашёл стул. – Уже за одно это я должен вас поблагодарить, молодые люди. А в особенности Джо и Билли – двух юных джентльменов, присутствию которых в моём универмаге я чрезвычайно рад, а также бесстрашных мисс Лим и мисс Блэк.
Все тут же повернулись к Тилли, и хотя она совсем не привыкла быть в центре внимания, девушка собралась с духом и сказала:
– Самую сложную работу выполнила Мэй. Я в жизни не видела, чтобы кто-нибудь так ловко лазал!
– Нет, твоя работа была куда труднее! – возразила ей Мэй. – Тилли обезвредила бомбы и всех спасла!
Мистер Синклер задумчиво посмотрел на Тилли:
– Вы очень смышлёная девушка, мисс Блэк. Очень смышлёная. Скажите, пожалуйста, а вам интересно было бы изучать механику – или, скажем, инженерное дело? Может быть, вы…
– Ну ладно, ладно, Синклер, – перебил его детектив Ворт. – Согласен, вы у нас лучше всех умеете подмечать таланты, но будущее мисс Блэк можно обсудить и позже. Надо закончить наш рассказ.
И тут голос подал Джо. Он не привык к такому количеству людей и потому говорил робко.
– Прошу прощения, господа, но мне очень интересно послушать про Орден Верных Львов, о котором мы недавно узнали. Он-то здесь при чём?
Первой ему ответила Софи:
– Барон успел мне немного рассказать об этом до того, как… до того, как появился мистер Синклер. Сказал, что это была группа противников Fraternitas Draconum. Мои родители состояли в этом ордене, и дедушка Лим тоже.
– Очень любопытно было бы о нём послушать, – признался Синклер. – Мне известно, что его больше не существует, но хотелось бы узнать о нём побольше.
И тут заговорил Сун:
– Кажется, здесь мы можем вам помочь. Мы с Мэй копались в старых бумагах дедушки и нашли кое-что…
Он вынул из кармана какой-то документ и освободил на столе место между тортом и чаем, а потом разложил на нём бумагу.
– Кто бы мог подумать, – воскликнул мистер Синклер.
– Ad usque fidelis… – пробормотал Джек. – Верные до конца.
– Это точно про них, – сказала Софи.
На глазах у неё выступили слёзы при виде имён родителей в списке, где значились и дедушка Лим с полковником Фэйрли, и другие люди, с которыми ей не суждено было познакомиться лично. Лил тем временем вновь подала голос:
– Софи, послушай, как думаешь, может, стоит всем рассказать, что ещё говорил Барон об этом самом Ордене Верных Львов? Он ведь забавную вещь сказал – что мы его последние члены. Но я не очень понимаю, что это значит, ведь лично я в жизни не слышала об этом ордене, пока не увидела письмо твоего отца.
Софи оглядела присутствующих.
– Мне кажется, он имел в виду, что мы все продолжаем их дело, – медленно проговорила она. – Следуем тем же принципам, что и они.
На мгновение в комнате повисла тишина. Мистер Синклер оглядел собравшихся и сказал:
– По-моему, это здорово. Барон, то есть Джон Хардкасл, мёртв, но «Братство Драконов» ещё живо. А ведь мы до сих пор не знаем, кто его возглавляет и какие ещё козни могли задумать его члены. Как знать, может, нам нужен новый Орден Верных Львов.
По комнате пронёсся гул одобрения. Джо поймал взгляд Джека. Сидевшие на коврике Тилли и Мэй быстро обменялись улыбками, а Билли, оторвавшись от своего блокнота, кивнул Лил.
– Но ведь осталась ещё уйма вопросов, верно? – спросила она. – Например, что стало с остальными картинами с драконом и какое тайное послание они скрывают. Хотелось бы знать, куда ведут эти следы и какое такое сокровище так жаждал отыскать Барон.
– Да и само Fraternitas Draconum, – напомнил Билли. – Очевидно, что мы должны разузнать о братстве побольше.
Детектив Ворт кивнул:
– Будет проведено официальное расследование. Им займутся некоторые из моих коллег, новая команда, состав которой пока не разглашается. Но я уверен, что Скотленд-Ярд охотно расскажет вам обо всём, что удастся выяснить.
– А мне бы хотелось побольше узнать о тех, кто состоял в Ордене Верных Львов, – признался Сун, скользя взглядом по списку имён. – Может, у нас получится их отыскать? Хоть Барон и сказал, что их уже нет в живых, наверняка ведь мы этого не знаем.
– А ещё можно заняться завещанием твоего отца, – вдруг предложил Джек, повернувшись к Софи. – Вероятно, он оставил тебе какую-то сумму – думаю, ещё не поздно её вернуть?
Но Софи покачала головой.
– Уверена, деньги вернуть не удастся, – сказала она. – Но мне бы очень хотелось выяснить, что имел в виду папа, когда написал дедушке Лиму: «Главное моё сокровище всегда с ней». У меня ведь ровным счётом ничего не осталось от родителей, разве что парочка снимков и вот это ожерелье, которое раньше носила мама, – задумчиво произнесла она, коснувшись зелёных бусин.
Мистер Синклер посмотрел на Софи с интересом.
– А можно мне взглянуть, мисс Тейлор? – спросил он.
Софи сняла ожерелье и передала ему. Он осторожно повертел его в руках, внимательно рассмотрел, а потом передал Аде, которая тоже подвергла украшение тщательному осмотру.
– Ну что ж… перед нами вовсе не обычное ожерелье, юная леди, – сообщила детектив из агентства «Пикеринг». – Я немного разбираюсь в драгоценностях. Если не ошибаюсь, здесь есть нефритовые, малахитовые и изумрудные бусины, причём этим камням уже много лет.
Софи уставилась на неё, не веря своим ушам.
– Нет, это невозможно! – воскликнула она. – Я всегда считала, что бусины в ожерелье самые обыкновенные. И что оно дорого лишь мне, потому что когда-то его носила мама!
– Хорошо, что вы с таким усердием заботились об этом украшении, моя дорогая. Все эти камни чрезвычайно ценны. – С этими словами Ада сложила ожерелье в ладони и передала Лил, а та вернула его Софи.
– Сокровище, которое всегда с тобой! – с сияющими от радости глазами повторила Лил слова из папиного письма.
– Но есть и другое! – неожиданно вставила Мэй. – У нас для тебя подарок!
– Хотя, конечно, он вряд ли сравнится с тем, что ты мне подарила, – с улыбкой заметил Сун.
Несмотря на то что в канун Нового года он исчез с кухни на целый час, при содействии мистера Синклера ему дали постоянную работу в ресторане «Мраморный двор», где он стал помощником месье Бернара, так что теперь 1910-й казался ему годом чудесных возможностей.
– И всё-таки он тебе понравится, – добавил он. – В комнате дедушки мы с Мэй нашли не только тот документ.