“Wolframs Parzival als gnostisches Mysterium” (37–38).
Smythe, Barbara, ed. Troubadour Poets. London: Chatto & Windus, 1929.
Thomas of Britain. The Romance of Tristram and Ysolt, by Thomas of Britain. Перевод со старофранцузского и старонормандского R. S. Loomis. New York: E. P. Dutton, 1923.
Содержит фрагменты, которые снова обсуждаются в книге Creative Mythology. Примечаний нет.
Tolkien, J. R. R., перев. Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, and Sir Ofeo. Boston: Houghton Mifflin, 1975.
Есть неоткорректированные данные.
Tolkien, J. R. R., and E. V. Gordon, eds. Sir Gawain and the Green Knight. Oxford: Oxford Univ. Press, 1930.
Weigand, Hermann J. Wolfram’s Parzival: Five Essays with an Introduction. Edited by Ursula Hoffman. Ithaca and London: Cornell Univ. Press, 1969.
Williamson, John. The Oak King, The Holly King, and the Unicom: The Myths and Symbolism of the Unicom Tapestries. New York: Harper & Row, 1986.
Все комментарии редакторов приводятся в квадратных скобках [Примеч. ред.]. Все другие примечания принадлежат Джозефу Кэмпбеллу.
Предисловие издателя
1. James Joyce. Finnegans Wake (Oxford: Oxford Univ. Press, 2012), 628.
2. [Здесь и далее мы используем те географические различия, которые использовал сам Кэмпбелл при описании культур Южной и Восточной Азии и Северной Африки. Термины «восточный» и «западный» являются европоцентричными и представляют собой обобщенные термины, выраженные именами прилагательными, которые укладываются в собственную картину мира Кэмпбелла, связанную с представлениями об очагах высокоразвитой культуры. Более подробно об этом можно прочесть во вступительных главах других книг Джозефа Кэмпбелла: Masks of God: Oriental Mythology, цифровая версия книг (San Anselmo, C A: Joseph Campbell Foundation, 2014), и Goddesses: Mysteries of the Feminine Divine (Novato, CA: New World Library, 2013). – Примеч. ред.]
3. [В принципе, можно считать, что были и другие светские мифологии до романов о короле Артуре. Это труды римских поэтов Лукреция, Вергилия и Овидия, которые появились более чем за тысячу лет до этих романов. В них авторы излагают чисто психологическую точку зрения на мифы – как образы наших жизненных испытаний, которые происходят с нами здесь и сейчас постоянно, вплоть до нашей смерти. – Примеч. ред.]
4. Stephen and Robin Larsen. A Fire in the Mind: The Life of Joseph Campbell. (New York: Doubleday, 1991), 105.
5. Denis de Rougement. Love in the Western World, 1st ed. (Princeton, NJ: Princeton Univ. Press, 1940).
6. Cm.: Henry and Renee Kahane. The Krater and the Grail (Urbana: Univ. of Illinois Press, 1965).
7. Larsen and Larsen. Fire in the Mind, 325. Romance of the Grail-Text.
8. Larsen and Larsen, 63.
9. Larsen and Larsen, 326.
10. [Присвоенные в архиве номера (for example, L181) соответствуют нумерации трудов в архиве Джозефа Кэмпбелла. – Примеч. ред.]
11. Robert O’Driscoll, ed. The Celtic Consciousness (New York: George Braziller, 1981).
Глава I
Связь романов о Граале с культурами неолита, кельтской, римской и германской культурами
1. [Более подробно религии и мифы Древней Европы освещаются в книге Кэмпбелла Campbell. Goddesses, Гл. 1–3 (см.: Вступление редактора, п. 2), и в книге Марии Гимбутас Marija Gimbutas. The Language of the Goddess (San Francisco: Harper & Row, 1983), passim. – Примеч. ред.]
2. [См.: Marija Gimbutas. The Goddesses and Gods of Old Europe, 6500–3500 гг. до н. э., Myths and Cult Images (Berkeley: Univ. of California Press, 1982), 17ff. – Примеч. ред.]
Глава II
Христианство в Ирландии: святой Брендан и святой Патрик
1. Kenneth Н. Cooper. Aerobics (New York, 1968), 101.
2. [Пересказ легенды Кэмпбеллом следует за версией Леди Грегори (Lady Gregory), A Book of Saints and Wonders (London, 1920), 185–208. – Примеч. ред.]
3. The Gospel According to Thomas. Coptic text established and translated by A. Guillaumont, H.-Ch. Puech, G. Quispel, W. Till, and Yassah ‘abd al Masih (Leiden: E. J. Brill; New York: Harper, 1959).
4. [См., например, Silas T. Rand. Legends of the Micmac (New York: Longmans, Green, 1894), 24, 35,114; еще больше примеров из области североамериканских мифов см. в сборнике трудов Стита Томсона: Stith Thompson. Tales of the North American Indians (Cambridge, MA: Harvard Univ. Press, 1929), 335 n 210. – Примеч. ред.]
Глава III
Теология, любовь, трубадуры и миннезингеры
1. Girhault de Borneilh. “Tam cum los oills el cor…” from John Rutherford. The Troubadours: Their Loves and Their Lyrics (London: Smith, Elder, 1873), 34–35.
Глава IV
Вольфрам фон Эшенбах и его роман о Парцифале
1. Karl Lachmann, ed. Wolfram von Eschenbach (Berlin and Leipzig, 1926). Существует превосходный перевод на английский язык, выполненный Helen М. Mustard и Charles Е. Passage. Parzifal, by Wolfram von Eschenbach (New York: Vintage Books, 1961). Romance of the Grail-Text.indd 246 6/23/15 3:10 PM.
2. Mustard and Passage, перев. Parzival, 11. 177: 6–8.
3. Richard Wagner. Parsifal, act 1 [Перев. Кэмпбелла].
4. Mustard and Passage, перев. Parzival 15. 740: 26–29.
5. Там же, 16. 818: 25–30.
6. Там же, 13. 589: 8.
7. [See Hermann Goetz, “Der Orient der Kreuzziige in Wolframs Parzival,” Sonderdrucke der Mitglieder (Bohlau: Siidasien-Institut der Universitat Heidelberg), 36–37 и n. 59, с цитатами из Fattsien, ed. H. Giles (1923), 14, и Hsuantsang. Buddhist Records of the Western World, volume 1,98ff, а также том 11, 278.]
8. Jeremiah Curtin. Myths and Folk-Lore of Ireland (Boston: Little, Brown, 1890), 327-32.
9. Sir James George Frazer. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion (New York: Macmillan, 1922), 469-71.
10. [Cm.: Campbell. Goddesses, 199–200 (see Editor’s Foreword, n. 2). – Прямей. ред.]
11. Katha Upanishad 3.12.
12. Mustard and Passage, перев. Parzival 3. 140: 16–17.
Глава V
Тристан и Изольда
1. [См. Joseph Campbell. The Hero with a Thousand Faces, 3rd ed. (Novato, CA: New World Library, 2008), там же, и Pathways to Bliss: Mythology and Personal Transformation, ed. David Kudler (Novato, CA: New World Library, 2004), гл. 6, “The Self as Hero.” – Примеч. ред.]