Его фразу прервал приближающийся женский голос.
– Это она?!
Полицейские обернулись и увидели, как одетая в школьную форму блондинка увернулась от директора и на полной скорости понеслась к ним.
– Пропустите меня! – кричала девочка. – Я должна убедиться, что это она!
Ким встала перед жертвой и приготовилась к столкновению. Этот ребенок несся на нее, как игрок в регби, не останавливаясь ни перед кем.
– Туда нельзя, – произнесла детектив, упираясь ногами в землю и крепко обнимая школьницу, чтобы та не проскользнула дальше.
Девочка была всего на дюйм ниже Ким и попыталась заглянуть ей за спину, но Брайант и Плант заблокировали ей весь вид.
– Прошу вас, пропустите меня! – крикнула ученица прямо в ухо Ким.
– Не получится, – ответила детектив, пытаясь удержать ее.
– Я только хочу убедиться!
– Кто…
– Прошу вас, пропустите! Меня зовут Саффрон, и Сэди Винтерс – моя сестра.
Глава 4
– Черт побери, а тебе здорово досталось, – сказал Брайант, когда они возвращались к машине.
Это точно. Ребра Ким все еще ощущали удары девочки, когда та пыталась прорваться. К счастью, появился школьный психиатр, и с помощью директора ему удалось оттащить Саффрон к колокольне.
Дойдя до машины, детективы обернулись. Инспектор Плант и его люди мелькали в толпе учеников и взрослых, а кроме того, охраняли тело до прибытия Китса.
Сестра Сэди Винтерс сидела, прислонившись к стене башни и опустив голову. Психиатр, худой, жилистый мужчина с рыжими волосами и густой бородой, присел рядом, а директор Торп ходил возле них и говорил с кем-то по телефону.
И посреди всего этого лежало тело тринадцатилетнего ребенка.
Хотя с эмпатией у Ким была напряженка, она почувствовала сожаление, оттого что не смогла перекинуться с девочкой хотя бы парой слов, с тем чтобы понять, что творится у нее в голове, и заверить ее, что жизнь не так плоха, как кажется. Способность устанавливать эмоциональную связь с другими людьми никогда не была сильной стороной Стоун, но от такого разговора хуже никому не стало бы.
– Боже, Брайант, а что, если бы мы… – начала инспектор и замолчала.
– Четыре минуты, командир, – напомнил ей сержант о времени, которое понадобилось им для того, чтобы оказаться на месте.
– Но она чертовски юна, – сказала Ким, открывая дверь машины. Она была уверена, что многие тинейджеры подумывают о том, чтобы наложить на себя руки, но это совсем не то, что претворить эти мысли в жизнь. Как же плохо должно было быть Сэди Винтерс, чтобы она решилась шагнуть навстречу верной смерти?
Ким остановилась и посмотрела на здание.
– В чем дело? – спросил Брайант.
– Не знаю, – честно призналась детектив, прослеживая взглядом путь от тела до крыши.
Мысленно она уже была в делах, которые ждали ее в офисе, и обдумывала объяснительную, которую должна будет представить Вуди и в Службу уголовного преследования
[7] по поводу развалившегося дела миссис Уорли. Виртуально Стоун уже покинула это место и направлялась в участок. Но ее внутренний голос не хотел никуда уходить.
Что-то во всем этом ей не нравилось.
– Я слышал, как директор сказал инспектору Планту, что девочка была «проблемная», – заметил Брайант.
– Господи, да все люди такие в тринадцать лет, – ответила Ким.
Как раз в этом возрасте она сама потеряла Кита и Эрику, единственных взрослых, которые ее любили.
– Командир, у тебя выражение лица «охотника за привидениями»
[8], – заметил сержант.
– Это что значит? – спросила Ким, не отрывая глаз от крыши.
– Это выражение говорит о том, что ты ищешь что-то, чего в действительности не существует.
– М-м-м… – рассеянно промычала инспектор.
Ее взгляд обшаривал главное трехэтажное здание, замечая высокие окна, полукруглую аркаду в центре и плоскую крышу с каменной балюстрадой, которая соединяла ее с двумя арочными крышами, венчавшими увитые плющом флигели, гордо возвышавшиеся впереди чуть сдвинутого назад основного здания.
– Командир, нам пора, – заметил Брайант. – У нас в участке своих дел по горло.
Как всегда, он был прав. Но наличие серьезных дел, которыми занималась ее группа, никак не уменьшало поток дел мелких. Это была не карточная игра, в которой убийство крыло изнасилование, ограбление или групповое избиение. Отдел Стоун все еще пытался разгрести горы дел, образовавшиеся пока они пытались раскрыть убийство в ночной смене рабочих на Тависток-роуд.
И потом, если ты видишь что-то похожее на утку и крякающее, как утка, – это вовсе не значит, что перед тобой действительно утка.
Ким захлопнула дверь.
– Командир… – попытался остановить ее коллега.
– Знаю. Подожди минуту, Брайант, – сказала детектив, направляясь к зданию.
Глава 5
– Это единственный путь на крышу? – спросила Ким, пока они взбирались по каменным ступеням, ведущим с третьего этажа через коридор, в котором располагались спальни.
Брендан Торп отрицательно покачал головой.
– В западном крыле есть пожарный проход, но он вот уже год как закрыт, – сказал он, доставая связку ключей из кармана, который не свисал бы так низко, если бы брючный ремень был правильно затянут, а не болтался где-то под брюшком пожилого джентльмена.
Сначала Торп подергал дверь и убедился, что она заперта.
– А Сэди могла где-то раздобыть ключ? – уточнила Стоун.
На лице Брендана появилось озадаченное выражение.
– Не вижу, каким образом, – сказал он, хмурясь.
– Но ведь взяла же она его откуда-то, – заметила Ким на тот случай, если он забыл, что на земле лежит труп мертвой девочки. Правда, вопрос о том, где она стащила ключ, сейчас волновал директора меньше всего.
– Простите, инспектор, вы должны меня извинить. Я все еще в шоке, – сказал тот, пытаясь вставить в скважину не тот ключ.
– Я все понимаю, мистер Торп, но хорошо было бы знать, сколько всего существует ключей от крыши.
– Ну конечно, – согласился директор, и они вошли внутрь. – Один в моей универсальной связке. У моего заместителя есть точно такая же. Привратник, монтер и каждая воспитательница или воспитатель имеют урезанный набор ключей, но в каждый из них входит ключ от двери на крышу.