Книга Стрелок, страница 106. Автор книги Стивен Хантер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Стрелок»

Cтраница 106

– Эрл будет гордиться мной; быть может, мой успех поможет ему в морской пехоте, если именно этим он хочет заниматься.

– Чарльз, неужели такое возможно?

– Это мой начальник, Сэм Коули. Лучше человека я не встречал. Жду не дождусь, когда ты с ним познакомишься. Милая, думаю, мы здесь уже почти закончили, и скоро можно будет двигаться дальше. Обещаю, я обо всем позабочусь и стану тем мужчиной, за которого, как тебе казалось, ты выходила замуж.

– О Чарльз!..

– Ты увидишь, дорогая. Я непременно этого добьюсь.

Свэггер положил трубку, чувствуя, как у него с плеч наконец спал груз. И тут все изменилось. На столе лежала записка. Взяв ее, Чарльз узнал почерк Элейн.

«Звонил дядя Фил. Сказал, что перезванивать ему не нужно. Главное в следующем: гостиница “Комо”, Лейк-Дженива, штат Висконсин, в конце этой недели».

Глава 56

Лес в горах Уошито

Штат Арканзас

Наши дни

Затянув пластиковые наручники на запястьях верзил, Боб быстро обыскал их и нашел несколько ножей, а в высоком левом ботинке у каждого было припрятано запасное оружие – в одном случае «Кимбер» калибра 9 мм, в другом «Смит-и-Вессон». Все это он отшвырнул в сторону, после чего усадил верзил туда же, куда они сами усаживали его, – на край ямы, в которой был тайник с оружием.

К нему подошел Ник, подобравший оружие главного калибра – короткоствольный дробовик и «Смит-и-Вессон» калибра.50.

– Ого! – сказал он. – Мощная артиллерия. Должно быть, эти бродяги охотились на бизонов и случайно наткнулись на тебя… Уверен, сами они будут утверждать именно это.

– Ладно, – сказал Свэггер, – посмотрим, кто эти таинственные джентльмены.

Сорвав балаклавы, он открыл широкоскулые, массивные лица, ничего примечательного, вместо волос изморозь короткой щетины. Крутые ребята, только и всего; у одного нос свернут на сторону, у другого филигрань зашитых шрамов от уголка рта до уха. У обоих серые глаза, в которых не было ни удивления, ни страха – вообще ничего. Верзилы молчали, угрюмо взирая на Свэггера.

– Итак, – сказал Ник, – головорезус американус – сколько, по двести сорок фунтов на каждого? Взгляните на эти рожи – у обоих такой вид, будто им хорошенько врезали монтировкой, а они этого даже не заметили. К врачу обратились… только через две недели.

Свэггер открыл бумажники.

– Грамли, кто же еще это мог быть… Солдаты криминального Юга. Закон воюет с ними на протяжении вот уже двухсот лет, в том числе в лице моего деда, моего отца и меня самого. И тебя, Ник. Вспомни Бристоль. Это было дело Грамли.

– Там были ваши братья, племянники, дети? Или вы не можете их различить?

Переглянувшись, верзилы закатили глаза и снова погрузились в упрямое молчание.

– Они отлавливают должников, – сказал Боб, изучив документы. – Законные охотники на людей, с благословения государства. Крутая игра. Требует крутых людей. Обилия мускулов. Если кто-то не хочет возвращать долг, они должны этого человека убедить.

– Так, – сказал Ник, – посмотрим, что у нас есть. Начнем с подготовки уголовного преступления; далее – вооруженный разбой, незаконное использование огнестрельного оружия при совершении преступления… Думаю, потянет на пятнадцать, а то и на все двадцать. К тому же, полагаю, в штате найдется немало следователей и прокуроров, которые захотят добавить в кучу еще что-нибудь. Так что ребята получат по полной и окажутся среди тех, кого сами отправляли за решетку и кому крушили черепа. Они ребята крепкие, тут никаких сомнений, но, думаю, в тюрьме им не очень-то понравится.

Нагнувшись, он посветил фонариком в угрюмые лица.

– Господа, у вас есть что сказать?

Верзилы молча смотрели на него.

– Ну хорошо, – сказал Ник, – я вызываю полицию штата. Как только я это сделаю и наряд прибудет на место, все пойдет строго по закону, под протокол, и обратного пути уже не будет. Вами завладеет система, которая сделает то, что пожелает.

Один верзила рассмеялся. Затем второй.

Ник грустно покачал головой, словно это была величайшая трагедия со времен Агамемнона [64] или «Новой Коки» [65].

Он нажал семь кнопок из восьми.

– Ну хорошо, – сказал один верзила.

– Так, так, так, – обрадовался Боб, – оказывается, они говорят по-английски.

– А теперь, мистер Свэггер, – продолжал тот, который нарушил молчание, – мне крайне неприятно омрачить ваше торжество по случаю того, что вы одержали верх над двумя Грамли и насладились этим сполна, вплоть до кругов почета, обниманий и салюта, но неужели вы действительно полагаете, что мы действовали против такого хитрого мерзавца, как вы, и этого федерала, не подготовив запасной план?

– Вот как! – сказал Ник. – Не сомневаюсь, ваш запасной план – это что-то. Нечто выдающееся.

– Думаю, вам придется его принять, – сказал говорливый. – Больше того, вот какое мое предсказание: я абсолютно уверен в том, что через полчаса вы не только отпустите нас, но и отдадите нам «Кольт Монитор», чтобы мы смогли успешно довести до конца свое дело. В конце концов, винтовка принадлежит не вам, она принадлежала Малышу Нельсону, и у вас нет на нее никаких прав, помимо вознаграждения за спасение имущества. Если хотите, все остальное дерьмо можете забрать для музея ФБР. После чего вы оба не только помашете нам на прощание, но еще и подумаете: «Черт возьми, как же хорошо, что мы наткнулись на этих Грамли! Черт возьми, какая же это удача!»

– Слушай, у него на руках всего одна пара, – сказал Ник. – И он просто блефует.

– Что такого есть у вас, что мне нужно? – спросил Свэггер, подаваясь вперед.

– Мы знаем, что произошло с вашим дедом, – усмехнувшись, сказал Грамли.

Часть пятая
Глава 57

Гостиница «Комо»

Лейк-Дженива, штат Висконсин

27 ноября 1934 года

Казалось, дорога вела в никуда. По обеим сторонам деревья, сплошная стена висконсинских сосен, впереди ничего, позади ничего, никаких звуков, лишь ощущение полной изоляции от реального мира. В это время года в лесу царила тишина, почти вся растительность уже превратилась в голые ветки. Серый холод просветлял воздух, превращая дыхание в облачка пара.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация