Книга Оскверненный трон , страница 19. Автор книги Алекс Ратерфорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Оскверненный трон »

Cтраница 19

Его легко могли убить – он мог потерять жизнь и трон задолго до того, как удовлетворил бы все свои амбиции. Почему же он решил лично возглавить кампанию против раджи Мирзапура, который сейчас лежит перед ним, поверженный во прах, вопреки советам своих советников? Почему он сам возглавил атаку на ряды противников, намного обогнав своих телохранителей, так же как сделал это во время битвы против Хусрава? Ведь раджа в конечном итоге не представлял никакой угрозы для его трона – он был просто непокорным вассалом, правившим крохотным государством на границе пустыни Раджастхана, который отказался платить ежегодную дань в сокровищницу падишаха. Частью ответа на эти вопросы было то, что Джахангир не уставал повторять своим советникам: он должен продемонстрировать всем, что не потерпит инакомыслия от своих вассалов, какими бы могучими или смиренными те ни были, и что он никому не может перепоручить задачу наказания бунтовщиков. Но самому себе правитель должен был признаться, что это была не единственная причина, по которой он лично возглавил кампанию. Война отвлекла его от мыслей о Мехруниссе, от Агры и от практически непреодолимого желания увидеть ее, несмотря на предупреждение суфия.

Неожиданно почувствовав слабость от жары и потери крови, Джахангир крикнул, чтобы ему принесли воды. А потом мир закружился у него перед глазами…

Через несколько мгновений он пришел в себя и увидел, что лежит на одеяле, расстеленном на земле, а двое серьезного вида хакимов наклонились над ним и пытаются обработать и зашить его раны под палящим солнцем. С вернувшимся сознанием пришла неожиданная мысль. Теперь, когда раджа мертв и военная кампания закончена, он легко может вернуться в Агру к моменту празднования наступления Нового года. Эти празднества наверняка дадут ему возможность хотя бы еще раз увидеть Мехруниссу, не нарушая при этом наставлений суфия не предпринимать к этому никаких шагов. Несмотря на острый укол боли, последовавший за тем, как игла проткнула кожу на его предплечье, когда хаким сдвинул вместе края его раны, Джахангир не смог сдержать улыбки.


– Ну и что ты думаешь об Агре? – спросила Мехрунисса свою племянницу, когда женщины уселись в апартаментах Гияз-бека.

«Как же ты прекрасна, Арджуманд Бану», – подумала она. Вдова Шер Афгана не видела эту девушку с того момента, как та была ребенком в Кабуле. Теперь ей было четырнадцать лет, и в ней не было неуклюжести, свойственной девочкам в ее возрасте. Овал ее лица был изыскан, брови нежно изгибались, а густые черные волосы доставали почти до пояса. Она была похожа на свою мать-персиянку, которая умерла, когда дочери было всего четыре года, но ее глаза, так же как и глаза ее отца, Асаф-хана, были черными, как угли.

– Я никогда не видела ничего подобного – столько слуг, столько внутренних двориков и фонтанов, столько драгоценностей! Когда мы въезжали в крепость, нас приветствовали боем барабанов в честь моего отца. – Арджуманд все никак не могла прийти в себя от этих новых впечатлений.

Мехрунисса улыбнулась. Как же здорово было бы вновь почувствовать себя четырнадцатилетней…

– С момента правления Акбара барабаны звучат в честь прибытия победоносных военачальников. Я тоже была очень горда услышать их, – сказала она.

Несколько недель назад отец Мехруниссы с радостью написал ей, что ее брат, Асаф-хан, так хорошо проявил себя во время войны на юге, в Декане, что падишах назначил его командующим гарнизоном Агры. В город Асаф-хан прибыл две недели назад. Мехруниссе пришлось потратить все это время на то, чтобы получить разрешение посетить дом Гияз-бека – сначала от Фатимы-Бегум, а потом от вмешивающейся во все дела хаваджасары, – и сейчас она с нетерпением ждала появления брата.

– Куда же пропал твой отец? – забеспокоилась женщина. – У меня разрешение только до захода солнца.

– Он обсуждает с падишахом планы новых крепостных сооружений, но обещал прийти, как только сможет.

Мехрунисса слышала, как ее мать что-то поет Ладили в комнате на противоположной стороне внутреннего двора. Ребенок быстро привык к ее отсутствию, но, хотя она и понимала, что должна радоваться этому, мысль о том, что дочь по ней не скучает, немного ранила Мехруниссу. Ее семья процветала. Мать рассказала ей, что деятельность Гияз-бека на посту казначея падишаха заполняла все его время, а Асаф-хан – это было очевидно – ходил у повелителя в любимчиках. И только сама Мехрунисса потерпела полный провал. Она все еще так и не услышала ни слова от падишаха, а монотонность ежедневного прислуживания Фатиме-Бегум раздражала ее все больше и больше.

– В чем дело, тетя? Ты выглядишь грустной, – заметила ее юная собеседница.

– Да так, ничего. Я просто подумала, сколько воды утекло с тех пор, когда мы виделись в последний раз.

– А как женщины падишаха? Его жены и наложницы – на кого они похожи? – приставала к ней Арджуманд.

– Я их не видела, – покачала головой Мехрунисса. – Они живут в отдельной части гарема, где ест и спит сам падишах. А я живу там, где большинство женщин стары, как моя хозяйка.

– Я представляла себе гарем падишаха иначе. – Было видно, что ее племянница разочарована.

– Я тоже… – кивнула Мехрунисса и в этот момент услышала шаги в коридоре. В комнату вошел Асаф-хан.

– Сестра! Слуги сказали мне, что я найду тебя здесь.

Прежде чем Мехрунисса смогла встать из кресла, он успел обнять ее и приподнять над полом. Ее брат был таким же высоким, как отец, но шире в плечах и с квадратным подбородком. Он улыбался, глядя на нее.

– А ты изменилась… Когда я видел тебя в последний раз, ты была девочкой, ненамного старше Арджуманд и намного более неуклюжей. А сейчас, ты только посмотри…

– Я тоже рада видеть тебя, Асаф-хан. Когда я видела тебя в последний раз, ты был простым офицером, прыщавым и тонконогим, – парировала его сестра. – А теперь ты командуешь гарнизоном Агры…

– Падишах добр ко мне, – пожал плечами Асаф-хан. – Надеюсь, нашему брату тоже повезет. Если удастся, я добьюсь перевода Мир-хана сюда из Гвалиора, чтобы наша семья смогла действительно воссоединиться. Это будет приятно нашим родителям, особенно маме… Но вот вам последние новости – падишах пригласил нашу семью принять участие в придворном благотворительном базаре в Агре в следующем месяце.

– А что это такое? – Арджуманд посмотрела непонимающими глазами на отца, но ответила ей Мехрунисса:

– Базар – это часть Новруза, восемнадцатидневного празднования прихода Нового года, которое ввел падишах Акбар, чтобы отметить переход солнца в созвездие Овна. Фатима-Бегум вечно жалуется, что за две недели до начала праздника в гареме слышны только звуки работы ремесленников, которые воздвигают павильон в крепостных садах.

– А придворный благотворительный базар?

– Это одно из самых важных событий праздника. Похож на обычный базар, только покупатели на нем – сплошь вельможи и придворные. Он происходит ночью в крепостном саду. Жены придворных – такие же, как мы, женщины – раскладывают на столах безделушки и шелка и играют роль продавцов, подшучивая и торгуясь со своими возможными покупателями – членами семьи падишаха и принцессами. Базар – мероприятие настолько закрытое, что женщины на него приходят, не пряча лиц.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация