Книга Оскверненный трон , страница 30. Автор книги Алекс Ратерфорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Оскверненный трон »

Cтраница 30

Тонкое лицо Яр Мухаммада, украшенное синевато-багровым шрамом на левой щеке, ничего не выражало, пока он отчитывался. На мгновение Джахангир в глубине души усомнился в необходимости такой жестокости со стороны коменданта, но у того было право действовать так, как он действовал. У Саада Азиза была возможность повиниться во всем. И если боль и стыд его казни заставят других отказаться от мыслей о бунте, то все было сделано не зря. Падишаху действительно было приятно осознавать, что всего за три месяца он полностью подавил бунт своего сына. И тем не менее правитель с трудом задал следующий вопрос:

– А Хусрав?

– Он был наказан точно в соответствии с твоим распоряжением. Хаким, которого ты прислал и который действительно разбирается в таких вопросах, сначала дал ему опиум, чтобы заглушить боль. Затем четверо из моих самых сильных людей держали его прижатым к земле, а пятый схватил его за голову и удерживал ее неподвижной, пока хаким зашивал ему веки крепкой шелковой нитью. Шахзаде не может видеть ничего вокруг себя и больше не представляет угрозы для тебя или для спокойствия державы.

Джахангиру было тяжело думать о своем симпатичном и энергичном сыне, которого сделали инвалидом, но он сказал себе, что сын сам заслужил свое наказание. Ослепление было еще одной традиционной казнью, перенесенной моголами из Центральной Азии в Хиндустан. Она позволяла правителю нейтрализовать непокорных членов своей семьи, не убивая их. Его визирь, Маджид-хан, напомнил Джахангиру, что именно так поступил его дед Хумаюн с самым непокорным из своих сводных братьев Камраном. И чем больше падишах думал об этом, тем более справедливым казалось ему такое наказание. В случае с Камраном его глаза пронзили иглой, а потом натерли их солью с лимонным соком, чтобы навсегда лишить его зрения. А вот то, что веки Хусраву только зашили, позволяло хакимам вернуть ему зрение в случае, если он действительно в один прекрасный день образумится…

Неожиданный шум заставил Джахангира повернуться – у входа в помещение стоял взволнованный горчи.

– Повелитель… – начал было он, но не смог продолжить.

– Я же сказал, что не хочу, чтобы меня отвлекали, и что я хочу остаться наедине с Яр Мухаммадом, – посмотрел на юношу Джахангир.

– У меня срочная новость из гарема.

– И что это за новость?

«Неужели что-то случилось с Мехруниссой?» – подумал правитель и неожиданно испугался.

– Речь о госпоже Ман Бай. Слуги нашли ее лежащей на кровати в свадебном платье. Рядом на столе стояла бутылка с опиумом. Они думают, что она выпила слишком много – в бутылке остался один осадок.

Джахангир почувствовал и раздражение, и жалость одновременно. У Ман Бай всегда были проблемы с головой, она часто впадала в истерики и, будучи его первой женой, всегда безумно ревновала его к тем, на ком он женился позже. Много раз она причиняла себе вред только для того, чтобы привлечь его внимание к своей персоне. Скорее всего Ман Бай узнала, что Хусрав ослеплен. Один из слуг, прибывших из Гвалиора с Яр Мухаммадом, должно быть, рассказал о казни, и новости быстро распространились по дворцу. Слепая любовь к сыну не позволяла Ман Бай осознать всю серьезность его проступков. В сыне она видела только непослушного, жизнерадостного юношу. Эта женщина никогда не понимала всю смертельную глубину амбиций шахзаде и того, на что он готов был пойти для удовлетворения этих амбиций. Последние несколько недель жена просила Джахангира простить сына и при этом то умоляла его, то впадала в истерику. Опиум был ее спонтанной реакцией на новость – таким образом она выражала и свой протест, и свою печаль. Его долг – пойти сейчас к ней, даже если он знает, что, придя в себя, она осыплет его несправедливыми обвинениями. Джахангир сам с неохотой отдал приказ ослепить сына, но не жалел об этом. Если за преступлением не последует наказание, то на земле воцарится хаос.

– Я сейчас приду. Прости меня, Яр Мухаммад, – сказал падишах и быстро вышел из комнаты.

Подходя к покоям Ман Бай в гареме, он неожиданно услышал вой. Когда Джахангир вошел, раджпутские слуги толпились вокруг тела, которое неподвижно лежало на диване с откинутой в сторону рукой. Правителю не нужно было никаких подтверждений, чтобы понять, что женщина мертва.

Несколько мгновений он стоял неподвижно, охваченный горем и сомнениями, виня во всем себя. Воспоминания о той Ман Бай, которой она была в самом начале – молодой и жадной до любви, пока демоны не победили ее, – переполняли его. Когда-то он был увлечен ею и никогда не желал ей беды, не говоря уже о подобной смерти. На глаза Джахангиру навернулись слезы, но он вытер их и выпрямился. Он не виноват в ее самоубийстве, и никто не смеет обвинять его в этом. Хусрав вместе со своей собственной разрушил множество чужих жизней – именно он, и только он, довел свою мать до смерти своими непомерными и эгоистичными амбициями. Лицо Джахангира окаменело. Никогда больше он не позволит члену своей семьи поставить под угрозу его правление или благополучие державы.

– Пусть сложат погребальный костер. Кремируйте Ман Бай в соответствии с законами ее индуистской религии и ее положением жены падишаха, – торжественно произнес Джахангир, прежде чем повернуться и в молчании выйти из комнаты.

Глава 8. Светоч дворца

Джахангир томно потянулся, а потом повернул голову и посмотрел на обнаженную Мехруниссу, которая лежала в кровати рядом с ним. Наступило утро после их свадьбы. Жемчужный оттенок ее кожи приглашал его погладить изгиб ее бедра, которое было слегка повернуто в его сторону, но правитель не хотел будить жену. Он наслаждался тем, что наблюдает, как она спит, – как вздымаются ее груди, как выглядят ее полные губы, прямой нос и широкие брови. Никогда не устанет он смотреть на это лицо – в этом Джахангир был уверен. Их свадьба, которая состоялась, как только позволили приличия после смерти его жены Ман Бай и после того, как он подавил второй бунт своего сына, шахзаде Хусрава, ознаменует собой – он был в этом уверен – новый этап как в его жизни, так и в его правлении. С Мехруниссой рядом он достигнет всего, о чем мечтал для себя и для своей династии.

Неожиданно жена открыла свои большие глаза и посмотрела прямо на него.

– Я должен дать тебе обещание, – сказал Джахангир.

– Какое же?

– Что я никогда больше не женюсь. И хотя у меня есть другие жены – ты будешь последней. – Мехрунисса потянулась, чтобы поцеловать его, но падишах остановил ее: – И вот еще что – в честь нашей свадьбы теперь тебя при дворе будут называть Нур Махал.

Мехрунисса села в кровати. «Нур Махал» означало «Светоч Дворца».

– Это большая честь… – ответила женщина.

– Не говори со мной так, как говорят мои придворные, – с лестью на языке и с ложью и алчностью в сердце, – велел правитель. Его жена посмотрела на него, ожидая увидеть, что он смеется над ней, но Джахангир продолжил говорить на полном серьезе: – Мне не нужна твоя благодарность. Я выбрал этот титул, потому что ты принесла свет в мой мир. Один из придворных ювелиров уже вырезает печать с твоим новым именем – это будет изумруд в оправе из слоновой кости… Эта печать укажет то место, которое ты занимаешь в моем сердце и при моем дворе. Но для меня ты навсегда останешься Мехруниссой. Я все еще помню, как стоял за колонной в кабинете отца и слушал, как твой отец рассказывал о своем путешествии из Персии – о том, как он бросил тебя, как только ты родилась, потому что обстоятельства были отчаянные, и о том, как он не смог смириться с мыслью, что оставил тебя на растерзание холоду и волкам, и вернулся за тобой… Тогда мне казалось, хотя я и был маленьким мальчиком, что твоей жизнью распоряжается жребий. Мы с тобой в этом похожи. Жизнь моей семьи тоже во многом зависит от жребия. Мой прадед верил, что ему выпал жребий создать здесь, в Хиндустане, империю. А мне и моим сыновьям выпал жребий развивать его наследие.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация