Книга Брачный сезон. Сирота, страница 26. Автор книги Виктория Свободина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Брачный сезон. Сирота»

Cтраница 26

— Спроси у своего любимого сыночка, — предложил барон.

— Эндрю?

А Эндрю продолжает угрюмо молчать.

— Эндрю выкупил у своего друга специальные кандалы для ловли и удержания магов. Друг в свою очередь украл эти кандалы у своего отца — сотрудника службы магической безопасности. Отец долго бы не замечал пропажи, поскольку по работе хранит у себя сразу с пару десятков таких же «игрушек», а дома бывает очень редко. Конечно, все было надежно закрыто, но сынок оказался весьма талантливым по части вскрывания дверей и магических защит. Два идиота, если говорить короче. Один хотел подзаработать, другой развлечься.

— Но, Эндрю, зачем тебе нужны были эти кандалы? — недоумевает баронесса.

Милый хороший мальчик Эндрю упорно молчит. Приходится барону опять отвечать за него.

— Для глупости и подлости. Про наручники узнали, выяснили, кто их владелец, вызвали отца того сосунка-взломщика, тот взял всю вину на себя, но дознаватели уже знали кое-какие подробности и, пока еще не имея доказательств, держали двух молодых «героев» в академии, а не в тюрьме. Отец долго пытался прикрывать сынка, но когда его прижали к стене, все же признался, что кандалы он никаким образом в личных целях не использовал, тогда проработали уже его сына, которого и так подозревали, а потом и нашего красавца. Следствие завершилось. Эндрю и его другу гарантированно грозит тюрьма за кражу одному, за незаконное использование кандалов другому, и могут еще кое-что по мелочи приписать. Герцог предложил мне сделку — Ансона взамен на брата. Кэнтербоджи замнет это дело, тюрьмы не будет, наша репутация не пострадает, однако на все лето Эндрю отправят на практику на границу, на опасный участок близ гор. Там то и дело случаются набеги на наши посты диких орочьих племен. Герцог сказал, что это для перевоспитания, просто так, совсем без наказания, он оставить этот случай не может, а суровые армейские реалии могут помочь становлению правильных взглядов у молодежи.

— Моего мальчика в армию? На границу, где его могут убить?! Ни за что! — грудь баронессы воинственно всколыхнулась. — Пусть лучше в тюрьме спокойно посидит, зато здесь, рядом. И Ансону тогда не надо будет замуж выдавать за этого мерзкого герцога. Наверняка никаких денег за нашу молоденькую красавицу не предложил. Хочет все шантажом получить.

— Мама! — возмутился Эндрю. — Лучше на границу, чем такой позор!

Кузина радостно встрепенулась, для нее забрезжила надежда.

— Все правильно мама говорит. Преступил закон — неси наказание. Почему я за твои ошибки должна отдуваться и платить своим телом? — гневно произносит Ансона.

— Деньги за нашу дочь герцог дает, — вмешался в спор барон. — Причем очень хорошие.

— Сколько? — словно невзначай интересуется шения.

Барон назвал сумму, от которой у Ансоны и ее мамы изумленно округлились.

— Помимо этих денег, нам передадут еще кое-какую недвижимость в городе, — добил барон жену, та явно засомневалась. Да, Ансона и ее будущие дети, возможно, наследство герцога в случае его смерти и не получат, но вот ее родители с такими средствами спокойно и хорошо доживут до глубокой старости, и может быть даже внукам что-то останется.

Глава 19

Кузина смотрит на маму, которая явно углубилась в какие-то свои мысленные расчеты и чему-то загадочно улыбается, затем смотрит на суровое лицо отца и печальное лицо брата, после резко встает со стула, отчего тот с грохотом падает, и с громким всхлипом выбегает из столовой. Ну, наверное, и мне пора потихоньку уходить, пока тоже замуж не пристроили за чьи-нибудь грехи.

Ночью не уснула, пока не услышала шаги Эндрю в коридоре и то, как хлопнула дверь его комнаты. Новенький кинжал, конечно, хочется попробовать в действии, но я усмирила все свои порывы и желания. Ольтон, только лишь зайдя в комнату, уже вступил в приготовленную и настроенную лично на него магическую ловушку. Заклинание, которое сейчас незримыми нитями опутывает кузена, — практически верх моих магических знаний, умений, опыта и силы. Есть опасение, что не сработает, но я надеюсь на лучшее. Если получится, заклинание продержится от месяца до трех.

Само заклинание состоит в том, что теперь Эндрю будет тянуть в интимном плане не к девушкам, а к мужчинам, сильно тянуть, но отнюдь не в позиции доминанта. То есть склонить и обесчестить какого-нибудь парня мой кузен не сможет, максимум соблазнить на то, чтобы его ублажили.

Улыбнулась, когда от силы через полчаса вновь хлопнула дверь комнаты Эндрю, и кузен куда-то поспешно ушел. В окно наблюдаю, как Эндрю выводит своего коня и вскоре уезжает. Первые несколько дней заклинание будет действовать особенно сильно, потом ощущения войдут в обычную колею, а к концу срока испарятся. Интересно, где он посреди ночи найдет себе мужчину?

Легла спать со спокойной душой. Отпустило. Ректор этим вечером, по сути, сказал, что Эндрю наказания как такового не понесет — лишь летняя практика на границе. Дед говорил, что ее проходит большинство, орки были всегда, где более спокойно, где менее, но все равно студентов-магов берегут.

Рано утром отнесла на помойку остатки своих цветочных запасов, и комната, наконец, перестала напоминать приятно пахнущий холодильник, а позже привезли первые готовые наряды от королевской портнихи. На осмотр обновок пришла баронесса, а вот Ансона из своей комнаты пока так и не вышла, хотя в такой ситуации первая должна была бы прибежать. Понимаю. Новость о будущем замужестве с таким человеком как герцог Кэнтербоджи кого хочешь подкосит.

Наряды великолепны, даже несмотря на то, что из разряда готового платья и не шились индивидуально. Баронесса все губы обкусала, пока рассматривала обновки, потом нехотя озвучила ближайшие запланированные светские рауты. Сегодня я иду вместе со всеми на частный вечер, потом день отдыха на то, чтобы выспаться и тщательно подготовиться, и на следующий вечер назначен королевский закрытый прием, после него, уже на следующий день весьма крупный бал-маскарад, устраиваемый одной весьма состоятельной и титулованной семьей.

Эндрю Ольтон вернулся к обеду, помятый, невыспавшийся, судя по красным уставшим глазам, но я не заметила на его лице никакой печали, скорее там отрешенная задумчивость. Ансона тоже появилась и выглядит даже хуже брата. Бледная, заплаканная, с кругами под глазами. Стоит ли говорить, что атмосфера за столом царила более чем тяжелая.

Ближе к вечеру узнала через свои источники интересную новость. Оказывается, цветочницу в моем лице сегодня на рынке караулили, а затем разыскивали сразу трое молодых аристократов, намерения их остались невыясненными. Кто это? Для чего меня искали? И случайно ли ректор за день до этого события предупредил меня о том, что на площади больше торговать не стоит?

Для королевского бала, благодаря своим многочисленным помощницам, модистка успела подготовить мне платье, причем, кажется, сделала все, чтобы затмить мое прошлое золотое. Возможное, для нее это профессиональный вызов. В платье для королевского бала я сама себе кажусь розой. Белой розой. Невыразимо нежной, хрупкой. Подол платья пышный, но не громоздкий, ткань мягкая, приятная, местами украшенная настоящим жемчугом. Готовилась к балу прямо в салоне у модистки, где мне сделали еще и прическу с заколками, украшенными жемчужинами. И самое интересное, что без цветов не обошлось. Улыбнувшись, перед самым моим выходом модистка приколола мне живую розу к волосам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация