Книга Брачный сезон. Сирота, страница 40. Автор книги Виктория Свободина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Брачный сезон. Сирота»

Cтраница 40

Тенер рассмеялся и поставил, наконец, меня на пол.

— Риа, ты так страшно смотришь, если бы взглядом можно было бы убивать, я бы уже здесь корчился в муках. Да, здесь не место для разговоров. Поговорим завтра вечером. В каком-нибудь спокойном месте. Я пришлю за тобой карету.

Выходить в зал откровенно не хочется. Сейчас только одно желание — испариться, но принц, взяв меня под руку, спокойно ведет в помещение и совершенно не обращает внимание на приклеенные к нам взгляды окружающих, а когда начинает играть музыка, даже не спрашивая, выводит в круг танцующих. Бал продолжается, однако настроение у меня уже не то, а оставаться наедине со светским обществом, когда его высочество покинет собрание, и вовсе страшно. Меня спасает только то, что я считаюсь фавориткой именно принца, так что говорить гадости и колкости в лицо, поостерегуться.

Утром как всегда встала очень рано по аристократическим меркам, и отправилась гулять с Беллой. Удивила Ансона, которая тоже встала очень рано. Все утро кузину тошнило, а за обедом баронесса Ольтон как-то странно, оценивающе поглядывала на дочь. Не знаю, к чему были эти взгляды, да мне и не особо интересно, особенно с учетом того, что уже после обеда размеренную жизнь семьи вдребезги разбил неожиданный визит герцога Кэнтербоджи. Должна отметить, весьма хмурого герцога. Нет, он, конечно, всегда душкой не выглядит, но вот сегодня как-то по особому хмур и холоден.

Ольтоны напряглись, и правильно. Я тоже думаю, что явление герцога — это не к добру, а герцога не в настроении, так и вовсе. Мне остается только радоваться, что меня все это никак не касается.

Все собрались в гостиной за чаем и теперь выжидающе смотрят на жениха, который не притронулся ни к чаю, ни к угощению. Барон аккуратно выспрашивает, зачем, собственно, будущий зять приехал, да еще опять без предупреждения, почему так долго отсутствовал, не присылая о себе весточек.

И Альдан удовлетворил всеобщее любопытство.

— Я был за городом, в своем родовом замке. Пока появилось время, заодно все подготовил к свадьбе. Можно сказать, готовил сюрприз. Полагаю, — герцог перевел тяжелый взгляд на Ансону. — Моя невеста уже достаточно насладилась брачным сезоном. Свадьба состоится в конце этой недели. Нужно только уладить несколько формальностей, а невесте выбрать фасон и цвет свадебного платья, все остальное готово.

Ольтоны зашумели, заговорив, чуть ли не разом:

— Как, уже?

— Почему вы раньше молчали, к чему такие сюрпризы?!

— Немыслимо!

И только Ансона побледнела, сидит молча и, кажется, вот-вот готова упасть в обморок.

Как только все немного успокоилось, барон стал выяснять нюансы предстоящего торжества. Как по мне, все очень даже неплохо. По аристократическим меркам свадьба дорогая и престижная. Само бракосочетание пройдет в большом центральном храме, будет приглашена вся королевская семья и высший свет. Само празднование будет более скромным, поскольку сам Альдан не слишком общительный человек (да и с его репутацией, мало кто из тех, кто будет в храме, решиться поехать веселиться в герцогский городской особняк). Все расходы Кэнтербоджи берет на себя. Золотые кареты, запряженные белыми лошадьми, парадное сопровождение и прочие пафосные свадебные штучки прилагаются. Даже неожиданно, что герцог так на все расщедрился. Все-таки не первый его брак за плечами.

Глава 29

По мере рассказа о герцогских щедротах, баронесса Ольтон добрела прямо на глазах. В конце концов, определенные выгоды этот брак принесет. Денежные как минимум, к тому же близость к королевской семье и влиятельный родственник. А про смерть жен — это ведь по большей части слухи, раз Альдана до сих пор не арестовали и не наказали.

— А какие необходимо уладить формальности? — деловито спрашивает барон.

— Основные можно уладить уже сегодня. Я договорился. Ансона съездит к обычному лекарю и маглекарю. Они проверят ее здоровье. Вы ведь помните, что согласно брачного договора, моя невеста должна быть на момент свадьбы полностью здорова?

— Да-да, конечно.

— После будет разговор со жрецом и организационные вопросы. Вы ведь тоже, возможно, захотите пригласить на свадьбу кого-то из друзей своей семьи.

— А… да.

— На этом все. Если нет больше вопросов, собирайтесь, сейчас вместе съездим к лекарям.

Барон и баронесса собрались быстро, Ансона пыталась симулировать болезнь, но ей это не помогло, никто не обратил внимания, а кузен, как только все уехали, тоже быстренько собрался и ускакал в закат на своем новом скакуне.

Я осталась ждать возвращения Ольтонов. На встречу с принцем решила не ехать, это выходит за грани приличия, и отправила вместе с курьером записку его высочеству, что не смогу приехать на свидание в связи с очень плохим самочувствием.

Ольтоны вместе с герцогом приехали очень быстро. Я было пошла встречать вернувшихся в холл, но остановилась в коридоре, так и не решившись выйти. А все потому, что в холле начала разыгрываться самая настоящая драма.

Барон прямо в холле, при всех отвесил Ансоне звонкую пощечину, от которой кузина упала.

— Годрис!!! — вскричала баронесса и бросилась обнимать и поднимать беззвучно плачущую Ансону. — Как ты...

— Молчи, женщина, с тобой будет отдельный разговор! Так ты воспитала дочь?! Ты хоть знаешь, кто он?

Никогда еще не видела, чтобы барон так гневался.

— Годрис, но ведь она невинна!

— Не смеши меня. Самое главное — она беременна. Ансона, кто отец, я тебя спрашиваю?! Ты долго будешь молчать?!

Ансона только плачет. Я осторожно пячусь вглубь коридора. Эти семейные разборки меня никак не касаются.

— По поводу невинности, — вмешивается в разговор герцог. — В наше время специально обученному магу будет не так уж трудно ее восстановить. Но это не истинная невинность. Конечно, она вполне сойдет, и никто, может, ничего и не заметит, но проверку на невинность в храме или специальным артефактом во дворце девушка “восстановленная” не пройдет. Если у вас барон, есть какие-то вопросы или сомнения, вы можете отвести свою дочь в храм. Такую проверку там устраивают без лишних вопросов. Да и с дочерью вы сможете потом вволю пообщаться, а пока я попросил бы вас уделить время мне. Вы ведь понимаете, какая сложилась ситуация?

— Да, конечно, — суетливо ответил багровый, как помидор Ольтон. — Пройдемте в мой кабинет.

Удаляюсь к себе в комнату. М-да, ситуация. Полагаю, теперь герцог “порченую” невесту с сюрпризом не возьмет.

Как же так все вышло? Нет, я, конечно, подозревала, что кузина со своим кавалером зашла дальше дозволенного, но он ведь обещал… и ведь выполнил свое обещание. Ансона невинна. Правда беременна. Похоже на изощренное издевательство.

В комнате не задержалась. Понимаю, что не мое дело, но…

Взяла кружку и крадусь к кабинету барона. Может, и мое. Смотря какую неустойку по договору потребует герцог за порченую невесту и убытки на свадебные приготовления. Может, завтра вместе с Ольтонами по миру пойду. Тогда точно останется только под крыло принца бежать. Либо жить в подворотне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация