Книга Брачный сезон. Сирота, страница 52. Автор книги Виктория Свободина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Брачный сезон. Сирота»

Cтраница 52

Выйдя из кареты, полной грудью вдохнула чистый морозный воздух. Хорошо.

Настроение стало повышаться. Не знаю, как все сложится у меня с герцогом, но все равно лучше, чем всю оставшуюся жизнь жить с Ольтонами.

Сама поездка оказалась утомительной, хотела попозже, когда станет чуть теплее выбраться из кареты и проехаться на лошади, чтобы размяться, но теплее не стало — зарядил мелкий противный дождь со снегом. В карете хотя бы тепло и сухо. Белла вон тоже нос наружу не пытается высунуть. Она у меня такая же не любительница холода.

Наконец, мы подъезжаем к замку.

С пригорка открывается чудесный вид на окрестности. Несмотря на хмурую погоду и отсутствие зелени, посмотреть есть на что.

Темно-серый мощный и высокий замок стоит на высоком холме и словно зорко и хмуро следит за вверенными ему территориями. Погода даже соответствует настроению строения. Все сурово и брутально.

Не сразу, но заметила и темнеющее гораздо дальше от замка скопление домов — деревня. Что-то совсем далеко от замка. Но ничего, хоть так.

Когда кареты с обозом подъехали к замку, возле входа уже выстроился весь штат работников. А еще на самом крыльце стоят двое мальчишек. Один, который старше, серьезный и спокойный, темные волосы аккуратно зачесаны назад. На вид мальчику лет десять-одиннадцать. Очень красивые правильные черты лица. Худой, высокий.

Второй ребенок совсем малыш. Года четыре, может пять. У младшего серебряная, сильно растрепанная пышная шевелюра. Ребенку явно трудно стоять на одном месте, он нетерпеливо переминается с ноги на ногу и кажется, словно вот-вот готов сорваться места, но за плечо мальчика удерживает дородная женщина в строгом синем платье. По всей видимости няня.

Малыш просто очаровашка. Личико ну просто умилительное, глаза большие, взгляд открытый, любознательный.

Выхожу из своей кареты чуть позже герцога, потому что интересно понаблюдать со стороны за встречей отца с сыновьями.

— Папа! — радостно кричит младший, и уже никакая няня не может его удержать. Ребенок бросается к отцу и обнимает его за ногу. Я бы даже сказала повисает на ней.

Альдан как-то так неловко гладит малыша по голове.

Старший подходит степенно, кивает головой и чинно приветствует. Вот тут уж какая-то совсем сухая встреча.

К этому моменту уже подхожу и я. Мне самой жутко неловко.

Глава 38

Герцог заметил мое появление и представил сыновьям:

— Познакомьтесь. Шениа Эльриа Кэнтербожди. Моя жена и ваша мачеха. Эльриа, это мы сыновья, сташий Фернан и младший Идэр.

Мачеха. Как звучит неприятно. Дети вот явно не в восторге. Старший кривится, младший прячется за ногу отца.

— Приятно познакомиться, — как можно приветливее произношу я и улыбаюсь.

Улыбка особого эффекта не произвела, и на этом семейное знакомство закончилось. Правда, сухую встречу помогла улучшить Белла. Она спала, и я не стала ее будить, но тут, видимо, проснулась, и с радостным лаем, что мы, наконец, приехали, выскочила из открытой кареты.

Детей собака просто обожает, поэтому первым делом добежала до них, встав на задние лапы и бешено виляя хвостом, попыталась облизать лицо Фернана, но тот, весело фыркая, этого не позволил, однако собаку погладил, заулыбался, и сразу как-то стал похож на обычного ребенка. Затем Белла заметила мелкого, и тут же двор наполнился веселым детским визгом и лаем. Папина нога была забыта, собака и ребенок теперь играя носятся вокруг.

— Это моя Белла, — с улыбкой произнесла я для Фернана, Идэр меня сейчас все равно не услышит.

Далее меня представили обитателям замка, объявив, кто отныне тут хозяйка, и мы прошли в дом, где в столовой уже накрыли обед.

За столом Идэр смотрит на меня уже куда приветливее, но все равно с непонятной опаской. Фернан так и вовсе не смотрит. Детям герцог из города привез игрушки и книги, но их это не сильно задобрило.

На удивление, Альдан разрешил взять Беллу в дом, и теперь она сидит под столом, и теперь дети, как они думают, незаметно, скармливают ей свою еду и о чем-то заговорщицки шепчутся.

Тут уж совсем как-то подозрительно мелкий запустил руки под стол и что-то шепчет про себя. Затем руки мальчика поднимаются, и я с удивлением наблюдаю магическим зрением, как ко мне через стол медленно летит криво сделанное, но все-таки наверняка вполне действенное заклинание. Летит к лицу. Насколько могу судить, как только заклинание осядет на кожу, то в этом месте у меня очень быстро вырастет большой некрасивый фурункул.

Как-то сразу вспомнился секретарь в ректорской приемной. Да, а ведь недалеко я в своих методах от этих детей ушла.

Кстати, за полетом заклинания наблюдаю не я одна. Герцог и его младший сын тоже с с интересом смотрят, что выйдет. Ага, значит, у нас тут все маги, только дети про меня не знают, или знают, что я маг, но женщин ведь здесь магии совсем не обучают.

Небрежным пасом руки возвращаю заклинание обратно владельцу, но летит в этот раз заклинание в несколько раз быстрее.

Уже через несколько секунд на носу удивленного Фернана вырастает большой некрасивый прыщ. Что самое забавное, мелкий братец нисколько старшему не сочувствует — без всякого стеснения заливисто с нотками злорадства рассмеялся, причем так заразительно, что я сама с трудом скрываю улыбку. Забавные ребята. Младший шкода еще та.

— Шениа, а вы что, колдовать умеете? — потирая нос, поинтересовался старший. По сути, впервые Фернан со мной заговорил. Герцог, надо сказать, никак случившееся не прокомментировал, хотя мог выразить недовольство либо мне за сына, либо сыну за неучтивое поведение. Как по мне, хорошая позиция. Ситуация ерундовая, заклинание безобидное, неумелое и продержиться от силы до вечера, а скорее всего и раньше спадет.

— Да. Меня обучал мой дед. Хотела даже пойти учиться, но не вышло, — мой взгляд из-под ресниц на ректора и теперь уже мужа, экзамены я все-таки сдала ему, но только не туда, куда планировала.

— Что, и родители разрешили? Девочкам же магии обучаться вредно.

— Меня воспитывал дедушка, поскольку родителей я потеряла в детстве, и он ничего вредного в обучении магии не видел. Откуда такая мысль про вред?

— Сочувствую вашей утрате, — неожиданно очень серьезно произнес Фернан. Увы, но эти дети тоже знают о том, каково это, терять кого-то из близких. — А про вредность так папа говорит.

— Ну если папа то да, — стало смешно. С папой в этом вопросе бесполезно спорить. — Он все-таки ректор магической академии, ему виднее.

На лице Альдана не дрогнул ни один мускул.

В общем и целом обед прошел неплохо для первого знакомства. После пришлось отправиться в выделенную мне комнату, чтобы начать обживаться. Дети остались общаться с отцом, только перебрались в гостиную. Белла, кстати, предпочла общество закормивших ее вкусностями детей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация