Книга Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей, страница 70. Автор книги Диана Гэблдон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей»

Cтраница 70

– Фергус не собирается бросать печатное дело, и это мудрое решение. Жермен еще слишком мал для работ в поле, а бедняга Анри-Кристиан никогда до них не дорастет.

Я боялась представить реакцию Жермена, если мальчика насильно увезут из шумного города в деревню и заставят пахать землю. Он вспоминает Ридж с любовью, но не думаю, что парень мечтает стать фермером.

– А что насчет Ричарда Белла?

Лоялиста Белла выдворили из его дома в Северной Каролине и отправили в Англию без гроша. В итоге он попал в Эдинбург и нашел работу печатника – там Джейми и познакомился с ним. Они заключили сделку: Джейми поможет Беллу вернуться домой, а тот взамен перевезет Бонни в Северную Каролину и присмотрит за ней.

– Не знаю. – Джейми погрузился в размышления. – Я писал ему, чтобы сообщить о нашем прибытии в Уилмингтон и дать некоторые распоряжения, однако… ответа так и не получил.

Это еще ничего не значило, письма часто терялись или запаздывали. Джейми пожал плечами и потянулся, чтобы устроиться поудобнее.

– Ладно, не будем спешить. Поживем – увидим. Как там наш дружочек?

– Наш… А-а, вот ты о чем. – Я осмотрела потолок, но летучей мыши нигде не заметила. Как и жужжащих насекомых. – Отличная работа, мышка, – похвалила я.

Джейми тихо усмехнулся.

– Помнишь, как мы сидели на крыльце в Ридже и летними вечерами смотрели на летучих мышей?

– Помню, – сказала я и повернулась на бок, чтобы приобнять Джейми, положив руку на его грудь с кудрявыми волосками. Я помнила. Ридж. Когда мы только приехали туда, Джейми с Йеном построили лачужку, а потом мы купили поросенка, из которого выросла бесстрашная свинья, гроза окрестностей. Наши друзья, арендаторы Джейми – Лиззи и близнецы Бердсли… От воспоминаний сжималось сердце.

Мальва Кристи. Несчастный ребенок. И семья Баг – управляющий, которого Джейми считал таким надежным, и его жена, – вовсе не заслуживающие, как оказалось, доверия. Большой дом, наш дом, объятый пламенем, что уничтожило вместе с ним нашу жизнь.

– Первым делом надо построить новый дом, – планировал Джейми. Он положил руку на мою ладонь и сжал ее. – И я снова разобью тебе сад. Половину денег от продажи шпаги можешь потратить на семена.

Глава 114
Ставка на веру – мудрое решение

10 сентября 1778 года

Нью-Йорк

– Не нравится мне, что ты едешь один, – сказал Хэл.

– Мне тоже, – коротко ответил Джон, затыкая пробкой флягу на поясе. – Если кто и мог бы составить толковую компанию, так это ты, но тебя ждет полк… Господи, как же не хватает Тома Берда, – выпалил он.

– Твоего давнего слуги? – улыбнулся Хэл, несмотря на беспокойство, сопутствующее ситуации. – Сколько ты его уже не видел? Лет десять?

– Как минимум. – При мысли о Томе у него слегка кольнуло сердце. Расставание было тяжелым и для Джона, и для его камердинера, однако Берд надумал жениться, а его супруга унаследовала от отца преуспевающий паб в Сауторуке, так что вскоре Том стал успешным трактирщиком. Грей радовался за него, хотя все равно скучал – он такой проницательный и сообразительный. Берд ревностно заботился как о внешнем виде Грея, так и о состоянии его души.

Джон осмотрел себя: нынешнему камердинеру удавалось поддерживать его в приличном состоянии – что, по мнению самого Джона, напоминало сизифов труд, – но вот находчивости парню явно не хватало, да и поговорить с ним не о чем.

– Возьми Маркса, – предложил Хэл, без труда проследив за ходом мыслей брата. – Будет хоть поддерживать тебя в порядке. – Он неодобрительно посмотрел на форму Джона.

– Одеваться, знаешь ли, я могу и сам, – спокойно ответил Джон. – А что касается формы… – Он пожал плечами. – Немного почистить, взять свежую рубашку и запасные чулки… Я же не планирую встречаться с генералом Вашингтоном.

– Очень на это надеюсь. – Хэл поджал губы. Он уже высказался о своих соображениях – если так можно назвать пересыпанные нецензурной бранью слова – по поводу намерения Грея отправиться в путь в собственной форме, не скрываясь.

– Меня столько раз арестовывали как шпиона, хватит уже, – заявил Джон. – Не считая риска быть сразу повешенным, гостеприимство американцев… Кстати, хотел спросить: ты знаешь Уотсона Смита? Кажется, он был командиром двадцать второго.

Хэл задумался, нахмурив брови, но его лицо быстро прояснилось.

– Знаю. Хороший офицер, отлично проявил себя в Крефельде и Цорндорфе. А что? – с любопытством поинтересовался он.

– Перешел на другую сторону, теперь он полковник в Континентальной армии. Я некоторое время вынужденно гостил у него. Хороший парень. Напоил меня яблочной водкой, – честно добавил Грей.

– С целью выведать секретную информацию? – Судя по выражению лица Хэла, он сомневался, что таковая имелась у его брата.

– Вряд ли, – задумчиво ответил Грей. – Мы просто вместе напились. Хороший парень, – повторил он. – Думал сказать: «Надеюсь, я его больше не увижу, а то придется убить», но, предполагаю, я вполне могу повстречать его на своем пути. – От этой мысли, к удивлению Грея, приятно сжало внизу живота. – В любом случае, я поеду в форме, пусть и в такой неопрятной. От ареста, заключения, голода и пыток она не защитит, но меня хотя бы не повесят.

– От каких еще пыток? – спросил Хэл.

– Утро после яблочной водки – просто мучение, – сказал Джон. – А еще песни. Ты знаешь, сколько куплетов в американской версии «Янки-Дудл»?

Хэл проворчал что-то в ответ и достал из кожаной папки связку документов.

– Вот твои bona fides 19, – сообщил он, подавая бумаги. – Они могут помочь – во-первых, если тебя возьмут под стражу, а не пристрелят на месте, и, во-вторых, если у твоих захватчиков найдется время прочитать эти рекомендательные письма.

Грей молча просмотрел стопку бумаг: копия приказа о вступлении в должность; письмо от Хэла как командира полка, временно освобождающее подполковника Джона Грея от службы с целью поиска и оказания помощи миссис Бенджамин Грей (урожденной Амарант Кауден), вдове капитана Бенджамина Грея из 34-го пехотного полка; письмо от Клинтона для предъявления по месту требования, официально признающее задание Грея и обязующее помогать подполковнику в его выполнении; несколько векселей из банка «Куттс» в Нью-Йорке («На всякий случай, – сказал Хэл. – На какой еще случай? – На случай, если тебя ограбят и заберут все золото, балбес. – Ах да».) и… записка от Бенедикта Арнольда, дарующая разрешение герцогу Пардлоу и его брату, лорду Джону Грею, проживать в Филадельфии на время поисков племянника герцога.

– Серьезно? – изумленно поднял брови Грей, глянув на последнее письмо. – И где это может пригодиться?

Хэл пожал плечами и расправил свой камзол.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация