Книга Красные плащи, страница 156. Автор книги Вадим Щукин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Красные плащи»

Cтраница 156

Сердце на миг остановилось, замерло дыхание в груди: отныне он не беглый илот, но свободный гражданин свободного города!

— Определи Ксандра в кавалерию, — велел тем временем эпистолярию стратег, — наш герой прошёл школу верховой езды вместе с молодыми македонянами, терять такого всадника мы просто не можем. Кстати, царевич здесь и будет рад тебя видеть...

Филипп и в самом деле просиял радостной улыбкой, заключая его в объятия:

— Слышали о твоих подвигах, новоявленный Одиссей! Проник во вражеский стан, добыл и передал важные сведения, да ещё перебил множество лучших бойцов Спарты!

— Говорят, ты вернулся с ценной добычей, — хохотал, стискивая Ксандра в своих руках, Лаг.

Македоняне, следуя примеру царевича, обнимали вновь прибывшего, хлопали его по спине, поздравляли с благополучным возвращением и фиванским гражданством.

— Я упросил Эпаминонда взять нас в поход, чтобы получить практический урок военного дела в школе знаменитого стратега, — говорил Филипп, — правда, он запретил нам участвовать в сражении. Мы всего лишь зрители в этом театре, не то что ты, счастливчик!

Беседа у костра близ палатки затянулась до полуночи. Ксандр поведал о своём бегстве из Спарты, а в ответ услышал рассказ о побеге господина Эгерсида и странной роли, которую сыграла в этом загадочная кухонная замарашка...


* * *


Колонна повозок была готова двинуться в Фивы — Эпаминонд отправлял домой раненых, освобождая походный госпиталь. Небольшая задержка возникла из-за самого начальника охраны. Молодой воин, обладавший несомненным поэтическим даром, не без оснований решил, что стратег под благовидным предлогом освобождает его от участия в дальнейших событиях, обиделся и пошёл добиваться справедливости. Всадники и пехотинцы конвоя скучали, раненые ждали, и только Ксандр хотел, чтобы воин-поэт улаживал свои дела как можно дольше.

— Ксения понравится тебе, а ты ей. Уверен, вы станете подругами, — говорил он готовой в дорогу Леонике.

— Эпаминонд рассказал о дочери Пелопида столько хорошего, что мне не терпится познакомиться с ней, — ответила девушка, — удивительный человек беотарх! Принял такое участие в судьбе дочери спартанского полемарха, своего заклятого врага... Я точно знаю, ведь отец бежал из плена, чтобы сражаться с фиванцами!

— Два достойных человека, волею судеб оказавшиеся в разных лагерях, — вздохнул молодой человек, досадуя, что не может перевести разговор в иное русло. — Противники политические и военные, в личных отношениях, как я понял, всегда испытывали взаимное уважение...

— А знаешь, он предложил мне подумать, не хочу ли я отправиться к Агесилаю в сопровождении вестников с оливковыми ветвями! — вдруг помогла ему девушка.

— Что же ты ответила?

— Не хочу! Не хочу, чтобы кто-то решал, как мне жить, с каким мужчиной спать, от кого рожать ребёнка! Я что, телка или кобыла? Поеду в Фивы!

— Ты всё это сказала беотарху? — изумился Ксандр, глядя в сверкающие искрами глаза Леоники.

— Конечно, только другими словами. О, взгляни, начальник охраны!

Поэт медленно брёл вдоль повозок, излучая согбенной спиной всю скорбь мира. Видно, горячие слова не смогли растопить ледяную непреклонность стратега. Но вот исполненный горя взгляд случайно скользнул по красивому лицу девушки, проскочил дальше, упёрся в колесо повозки, остановился, будто что-то припоминая, и вернулся обратно, чтобы утопить обиду в волнах восхищения. Мгновение — и забыта жестокая несправедливость, небо вновь радует волшебной синевой, а мир необъяснимо прекрасен!

Ксандр было развеселился, наблюдая за столь разительной переменой, но тут же помрачнел: он-то не раз слышал, что иногда самые неказистые из поэтов в борьбе за женское сердце одерживают верх даже над олимпиониками!

Чем и как уловила Леоника чувства других мужчин? Словно желая успокоить, положила она руку на покрытую бронзой кирасы грудь молодого человека:

— Со щитом, Ксандр. Я не оставляю тебе выбора. Мне нужен живой победитель! — и порывисто поцеловав его, вскочила в проезжавшую повозку.

Ксандр шёл рядом, провожая её до ограды лагеря. Молодые люди молча смотрели друг другу в глаза, меньше всего думая о буре страстей, охватившей начальника охраны. Эпаминонд спас его от боевой стрелы, но та, что вылетела из лука Эрота, кажется, вонзилась по самые перья, и поэт немедленно принялся терзать свежую рану, наслаждаясь собственными страданиями.

Створки прочных ворот сомкнулись за последней повозкой и свежеиспечённый кавалерист поспешил к своей иле, чтобы получить нагоняй от сурового командира:

— Где ты бродишь, нерадивый!? Что, приказ чистить оружие [148] до тебя не дошёл?

Лагерь и в самом деле оживился. Звенела и скрежетала о точильные камни сталь клинков, до зеркального блеска полировалась бронза доспехов, покрывались белой краской шлемы — а как же иначе отличишь в давке рукопашной схватки своего от чужого, если в стане противника, помимо спартиатов с их красными плащами, есть ещё афиняне, ахейцы, элейцы и аркадяне — точно такие же, как те, что сидят неподалёку и украшают щиты изображениями скрещённых палиц, боевым символом фиванских гоплитов. Тяжеловооружённые пехотинцы трудятся над своими копьями, при помощи железных рукавов и дополнительных древков превращают их в грозные сариссы, таинственное оружие фаланг Эпаминонда.

Воодушевление было всеобщим — стратег знает пути к победе, и если решил дать сражение, то наверняка готовит противнику вторые Левктры. Нужно только как следует постараться, и Ника осенит их тенью своих крыльев...

Сумерки принесли с собой звуки флейт, кифар и тимпанов. Ксандр, рискуя вновь навлечь гнев командира, вместе с царевичем Филиппом, Лагом и увязавшимся за ними Парменом отправился к кострам гоплитов. Здесь было на что посмотреть: вот полуобнажённые воины, почти целая эномотия, под монотонно-зловещую мелодию флейты застыли, как изваяния, в позе атакующего копьеносца. Руки словно сжимают оружие, полусогнутая левая нога впереди, правая твёрдо упирается в землю.

Наивысший момент схватки. Держись, гоплит, дави, что есть сил, вперёд, и сдерживай напор противника. Тело твоё должно быть воистину железным, иначе сокрушатся рёбра, сплющатся лёгкие, лопнет сердце под страшным давлением стиснувших со всех сторон человеческих тел.

Флейта меняет тональность, и танцоры делают медленный шаг вперёд, словно преодолевая тяжесть фаланги противника, застывают в промежуточной фазе, проверяя свою устойчивость, принимают новую позу и опять напрягают мускулы так, что они, кажется, вот-вот лопнут. Оскал сжатых до хруста зубов, налитые кровью глаза....

— Не навестить ли нам вторую синтагму? — предложил жизнерадостный Лаг; очевидно, мелодия, рисунок и мрачный характер танца-упражнения пришлись ему не по вкусу.

Филипп рассудил иначе. Он смотрел внимательно, серьёзно, и, как показалось Ксандру, размышляя о чём-то важном.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация