Книга Женщина, которая умеет хранить тайны , страница 39. Автор книги Елена Вавилова, Андрей Бронников

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Женщина, которая умеет хранить тайны »

Cтраница 39

После оформления документов на аренду супруги приобрели практичную и недорогую мебель и наконец въехали в свой новый дом. Из-за разницы в электрическом напряжении в США и Европе они поменяли привезенную с собой бытовую технику на новую. Гардероб тоже пришлось обновить в соответствии с американской модой, отдавая предпочтение более раскованному спортивному стилю. Весь остальной багаж ждали из Европы почти полтора месяца. Благо что Центр организовал им отпуск в одной из азиатских стран при переезде из Брюсселя, и долгое отсутствие большинства вещей не сказалось на быте семьи Готье.

Жорж благодаря американскому паспорту Кэтрин достаточно быстро оформил грин-карту для проживания в США. Постепенно супруги стали приучать себя к американскому образу жизни. Пришлось привыкнуть к тому, что американцы по сравнению с европейцами рано ужинают, рано ложатся спать и рано просыпаются. К тому же они любят проводить свободное время дома. Чтобы приспособиться к иной системе мер веса, длины, объема, также потребовалось время.

Кэтрин с детьми быстро освоилась в районе, где проживало немало молодых семей. Во время прогулок по парку и на детских площадках молодая мама целенаправленно работала над заведением новых знакомств, что помогло в изучении местных особенностей.


Из воспоминаний полковника В. Свибловой:

На новом месте в США мы обустроились и обжились довольно быстро. Американцы оказались более открытыми и радушными, и я хорошо вписалась в это общество, потому что по характеру была именно такой. Помог также опыт нескольких лет, проведенных в Канаде. Однако для разговорного языка ванкуверский опыт оказался в определенной степени помехой. Дал о себе знать выработанный «канадский» акцент, поэтому пришлось погрузиться в просмотр американских телевизионных сериалов, постоянно прислушиваться к разговорам на улицах, читать местную прессу и избавляться от манеры произносить некоторые слова иначе. На это ушло несколько месяцев.


Как бы глубоко ни был законспирирован разведчик-нелегал, руководство старалось не ослаблять невидимые нити, связывающие человека с Родиной, и иногда, в виде исключения, организовывало совместный отпуск с родными в третьих странах. Это было достаточно рискованно, но на просьбу семьи Готье Центр ответил положительно, учитывая довольно юный возраст детей.

На время этого необычного отпуска была специально подобрана вилла, которая находилась в немноголюдном поселении на юге Таиланда.

Когда Готье прибыли, их родители уже были там. Долгожданная первая встреча дедушек и бабушек с их внуками наконец произошла! Несомненно, для родителей это было радостным событием, хотя и с ноткой грусти, ведь они прекрасно понимали, что это счастливое, но всего лишь краткосрочное свидание, за которым последует неотвратимое и щемящее душу расставание. Лучше всего это понимали Кэтрин и Жорж, но они старались не думать об отъезде, чтобы не омрачать эти короткие счастливые мгновения жизни.

Первое в жизни полноценное семейное общение было трогательным для всех: и для родителей, и для бабушек и дедушек, и для детей. Атмосфера счастья и абсолютной безмятежности, бирюзовое море, яркое солнце запомнились Кэтрин на всю жизнь.

Для Жоржа этот отпуск, как он понял позже, оказался особенным. Тогда он не догадывался о том, что это была его последняя встреча с отцом, который уже тогда тяжело болел, но все-таки нашел в себе силы приехать, чтобы повидать внуков.


Из воспоминаний полковника В. Свибловой:

Привыкнуть к длительной разлуке с родными было непросто, но пережить потерю близких людей, находясь вдали от родной земли и в особых условиях, оказалось невероятно трудным. Этому нельзя было научить заранее. Приготовиться к потере любимых – невозможно. О смерти моей бабушки, а спустя некоторое время и отца моего супруга мы узнали из шифровок, полученных неделю или больше спустя. Со своим отцом муж повидался незадолго до этого, и, несмотря на тяжелую болезнь папы, он все-таки надеялся, что улучшение придет. Однако недуг победить не удалось.

Через несколько лет из Центра пришло страшное известие о скоропостижной кончине моей младшей сестры. Ощущение пустоты и беспомощности лишь усугублялось невозможностью связаться с семьей. Но другого выхода не было. Нужно было во что бы то ни стало пройти этот сложный отрезок времени, продолжить работать и ждать, когда место выжигающего все изнутри горя займет тихая светлая грусть и наши души излечатся добрыми воспоминаниями об ушедших. Единственным способом пережить подобные жизненные испытания была наша поддержка друг друга – молчаливая, скрытая от глаз окружающих, такая же невидимая и благородная, как и наша профессия.


Сложными для Готье были первые дни общения с родителями, потому что необходимо было объяснять им незнание детьми русского языка, невозможность общения с помощью телефона и Интернета и многое другое, о чем обычные семьи даже и не задумывались. Привычка часто менять имена за прошедшие годы уже прочно вошла в жизнь Веры и Антона. Даже сейчас, во время поездки в отпуск, они поменяли несколько паспортов на подставные фамилии, поэтому у молодых людей во избежание неловких ситуаций выработалась манера не называть друг друга по именам, а пользоваться нейтральными ласкательными словами типа «дорогой», «любимая», «сладкая». Со стороны это выглядело естественным. К тому же родители разведчиков были людьми деликатными и понимающими, поэтому лишних вопросов не задавали.

Во время отпуска на другой конспиративной квартире в жилом районе курортного городка у нелегалов состоялась встреча с представителем Центра для обсуждения планов на ближайшее будущее. Была поставлена очередная серьезная задача, пожалуй, самая ответственная за прошедшие годы и связанная с особым риском. В первую очередь это касалось Кэтрин, потому что именно на ее плечи ложилась основная тяжесть предстоящего дела. Так решили сами супруги, не без оснований полагая, что женщине это делать будет безопаснее, вызывая меньшие подозрения, чем мужчина.

Готье еще пришлось, чередуя отдых и работу, срочно обучаться секретной компьютерной программе и новым техническим способам обработки информации и связи с Центром. На это время дети оставались под присмотром бабушек и дедушек, которым не оставалось ничего другого, как применять как можно чаще их далеко не совершенный английский язык. Но это никак не омрачало прелести обычной семейной жизни. Вечером все собирались вместе за одним столом на ужин. В свободные дни отправлялись на пляж или осматривать местные достопримечательности, стараясь держаться подальше от посторонних людей и не привлекать к себе внимания.

К концу отпуска сложилась забавная и в то же время неприятная для Готье ситуация, когда выяснилось, что, общаясь с дедушками и бабушками, близнецы все же успели освоить несколько простейших слов на русском языке, которые они часто и к месту использовали в разговорах. Правда, младенческий возраст еще не позволял близнецам полностью осознавать и надолго запоминать происходящие события, поэтому те скромные познания были благополучно забыты к моменту возвращения в США.

На плечи Жоржа легла другая важная стратегическая задача, рассчитанная на длительный срок. Для этого Центр рекомендовал использовать дружбу с семьей Грин после их прибытия из Бельгии в Вашингтон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация