– Черт возьми, Энди, ты занимайся инженерными делами, а политику и финансы оставь мне. Мне твои советы не нужны.
– Черт возьми, Делос, не уводи разговор в сторону. Я имею в виду как раз инженерную часть. Правительство располагает массой старых разработок по ракетам, и все они засекречены. Без правительственного контракта на них даже взглянуть нельзя.
– Вряд ли это очень ценно. На что способна правительственная ракета и не способна ракета «Скайуэйс»? Ты мне сам рассказывал, что федеральная ракетная программа более ничего не значит.
Фергюсон принял высокомерный вид:
– Боюсь, я не смогу объяснить этого на пальцах. Тебе следует принять как данность, что нам нужны эти правительственные исследовательские отчеты. Нет смысла тратить тысячи долларов на выполнение работы, которая уже сделана.
– Трать тысячи.
– Может, и миллионы.
– Трать миллионы. Не бойся тратить деньги. Энди, мне нужно держать военных подальше от этого дела.
Он подумал, не разъяснить ли инженеру скрытую за его решением политику, но воздержался.
– Насколько серьезно ты нуждаешься в этом правительственном барахле? Не можешь ли ты получить те же результаты, наняв инженеров, уже работавших на государство? Или даже перекупить их у государства прямо сейчас?
Фергюсон поджал губы:
– Ты ожидаешь от меня результатов, а сам создаешь препятствия?
– Я не создаю тебе препятствий. Я просто сообщаю тебе, что это неправительственный проект. Если ты не хочешь заняться им на таких условиях, скажи прямо сейчас, чтобы я нашел того, кто захочет.
Фергюсон принялся играть в «ножички» сам с собой. Добравшись до фигуры «носы», он сделал ошибку, после чего тихо произнес:
– Есть у меня на уме один парень, который работал на правительство на полигоне Уайт-Сэндс
[59]. Он был очень смышлен – главный конструктор отдела.
– Ты хочешь сказать, что он мог бы возглавить твою команду?
– Ну да.
– Как его зовут? Где он? На кого он сейчас работает?
– Ну, получилось так, что когда правительство закрыло «Уайт-Сэндс», мне показалось безобразием оставлять такого хорошего парня без работы, поэтому я нашел ему место в «Скайуэйс». Он – главный инженер по обслуживанию на Тихоокеанском побережье.
– По обслуживанию? И это – работа для творческого человека? Но ты хочешь сказать, что он сейчас работает на нас? Давай его на видеофон. Или нет: свяжись с побережьем и пусть они пришлют его сюда специальной ракетой; мы вместе пойдем на ланч.
– Так получилось, – тихо сказал Фергюсон, – что прошлой ночью я встал и позвонил ему – вот почему разозлилась моя благоверная. Он ждет снаружи. Костер, Боб Костер.
По лицу Гарримана расползлась улыбка.
– Энди! Ты бессердечный старый негодяй! Ты зачем морочил мне голову, упираясь?
– Ничего я не морочил. Мне здесь нравится, мистер Гарриман. Я занимаюсь своим делом, пока ты не вмешиваешься. Так вот мое предложение: мы назначим молодого Костера главным инженером проекта и оставим его в покое. Я не буду дергать его за локоть, а только читать отчеты. И ты тоже оставишь его в покое, слышишь меня? Ничто так не злит специалиста, как некомпетентный простофиля с чековой книжкой, указывающий ему, как он должен работать.
– Устраивает. Я тоже не хочу, чтобы его притормаживал какой-нибудь старый дурак-крохобор. Но и ты не вмешивайся, иначе я выдерну из-под тебя ковер. Мы друг друга поняли?
– Думаю, что поняли.
– Тогда давай его сюда.
Судя по всему, Фергюсон считал пареньком человека лет тридцати пяти, поскольку на вид Гарриман дал бы Костеру именно столько. Тот был высок, худ и выглядел спокойно, но решительно. Обменявшись рукопожатием, Гарриман тут же приступил к делу:
– Боб, ты сможешь построить ракету, которая доберется до Луны?
Боб не моргнул и глазом.
– А у вас есть источник икс-топлива? – поинтересовался он, использовав обычное среди ракетчиков обозначение изотопного топлива, ранее производимого энергоспутником.
– Нет.
Помолчав несколько секунд, Костер ответил:
– Я смогу послать на Луну беспилотный зонд.
– Этого мало. Мне надо, чтобы она туда долетела, опустилась и вернулась обратно. Как она сядет – на двигателях или с помощью атмосферного торможения, – не важно.
Костер, видимо, никогда не отвечал сразу; Гарриману казалось, что он слышит жужжание шестеренок у того в голове.
– Это будет очень дорогим делом.
– Тебя не спрашивают о цене. Ты можешь это сделать?
– Могу попробовать.
– Попробовать, черт возьми! Ты думаешь, что можешь это сделать? Ты поставишь на это последнюю рубашку? Ты захочешь рискнуть своей головой? Если ты не веришь в себя, парень, ты всегда будешь проигрывать.
– А вы чем рискнете, сэр? Я вам сказал, что это будет очень дорого, – и сомневаюсь, что вы понимаете, насколько дорого.
– А я тебе велел не беспокоиться о деньгах. Трать сколько угодно, платить по счетам буду я. Ты сможешь это сделать?
– Смогу. Попозже я сообщу вам, сколько это будет стоить и сколько времени займет.
– Хорошо. Начинай собирать команду. Где мы это будем строить, Энди? – обратился он к Фергюсону. – В Австралии?
– Нет, – ответил вместо него Костер. – В Австралии не получится; я хочу использовать горную катапульту. Это сэкономит нам одну ступень.
– Насколько высокая гора нужна? – спросил Гарриман. – Пайкс-Пик
[60] подойдет?
– Это должны быть Анды, – возразил Фергюсон. – Там горы выше и ближе к экватору. В конце концов, у нас – или у «Эндс дивелопмент компани» – там уже есть оборудование.
– Делай, как считаешь нужным, Боб, – заявил Гарриман Костеру. – Я бы предпочел Пайкс-Пик, но решать тебе.
Он думал о том, что с деловой точки зрения имелись огромные преимущества при размещении первого земного космопорта на территории США – и уже представлял рекламное значение вида уходящих с вершины Пайкс-Пик лунных кораблей, которые мог бы заметить любой человек на сотни миль к востоку.
– Я сообщу вам.