Он выставил кулак, в котором было зажато что-то очень маленькое – разумеется, не вся корона. Возможно, бриллиант из нее? Все равно хорошего мало…
– Что это такое? – Эдуард и Бесс разом наклонились вперед.
– Покажите, – велела Елизавета.
Хоббс разомкнул пальцы. Он не сомневался, что поплатится за исчезновение короны головой, и страшно изумился, когда королева и ее брат оба расплылись в широких улыбках.
– Ваше величество?
– Все в порядке, Хоббс, – сказала Бесс.
Эдуард принялся скидывать с себя одежду.
– Э-э-э… ваше величество… – Слуга был окончательно сбит с толку.
– Ну, я тебе тут больше не нужен, правда? – спросил Эдуард у сестры, стаскивая через голову рубашку.
– Справлюсь, справлюсь, – успокоила его королева. – Лети.
– Спасибо. – Он благодарно улыбнулся, отвернулся к окну и выскользнул из брюк.
Последовала ослепительная вспышка света, и, когда Хоббс снова прозрел, юноши, который когда-то был королем, в комнате уже не было.
Слуга уставился на собственную ладонь, в которой лежало то, что он обнаружил на месте исчезнувшей короны.
Маленькая деревянная лисичка.
Когда Эдуард присел отдохнуть на крыше «Лохматой собаки», его зоркие глаза пустельги сразу засекли щель: кто-то оставил приоткрытой одну из задних дверей. Дверь эта, как выяснилось, вела в небольшую кладовку, в настоящее время заполненную всевозможными свежедоставленными продуктами и прочими припасами – дарами королевы Елизаветы, не забывшей своего обещания свято чтить договор Эдуарда со Стаей.
Посередине комнаты, однако, располагалось то, что вряд ли могла прислать Бесс, – стопка чистой, аккуратно сложенной одежды. Не особенно роскошной, конечно. Простая льняная рубаха, черные брюки и пара сапог – ему точно по размеру.
Эдуард натянул все это на себя так быстро, что поначалу рубаха оказалась надетой наизнанку.
Покинув кладовку, он сразу наткнулся на человека, уже ожидавшего его. Человек этот прокряхтел что-то вроде: «Она там, наверху», – и указал пальцем на холм позади таверны.
Эдуард побежал туда.
Грейси он застал и вправду на самом верху, под огромным раскидистым дубом. Сперва она его не заметила, поскольку пристально глядела на садившееся солнце.
Юноша остановился, жадно впитывая всем своим существом ее образ. На ней была длинная серая юбка и белая кофта, волосы свободно рассыпались по плечам. За спиной у нее висела небольшая сумка. За пояс она заткнула нож с перламутровой рукоятью.
Эдуард прочистил горло. Сердце его бешено колотилось.
Грейси повернулась к нему.
– Сир.
– Я больше не король, – глуповато ляпнул он.
– Я вожак Стаи, – одновременно с ним «представилась» она.
Эдуарду показалось, что он ослышался.
– Постой, как это?
– Арчер убит, – сообщила Грейси. – Стрелой в грудь. Не прошло и десяти минут с начала штурма, как это случилось.
– Ох. Мне так жаль. – Еще минуту назад Эдуард был готов наслать на Арчера черную оспу, если б только мог. Но сейчас ему и вправду стало грустно. – А ты… ты поняла, что я больше не король?
– Тут только об этом и разговоры. Ты ведь… не ради меня это сделал? – В ее зеленых глазах отразилась искренняя тревога.
– Нет, не ради тебя, – быстро ответил он (хотя, если говорить уж совсем начистоту, в решении Эдуарда отречься от престола была малюсенькая толика желания целовать отныне шотландскую воровку сколько угодно и когда угодно). – Я вообще о тебе не думал!
Она потупила взор.
– А! Понятно.
– Я просто хочу сказать, что не хочу быть королем, – поспешно продолжил Эдуард. – Всю жизнь корона тяжким бременем лежала на моей голове. Но теперь, когда у меня появился выбор, я отказался от нее.
Грейси прикусила губу, чтобы не улыбнуться. Появились ямочки.
Этого ему хватило.
Двумя широкими шагами Эдуард преодолел расстояние между ними. Он и сам не знал, что собирается сделать. Только чувствовал – если не сделать ничего, он просто взорвется. Секунда – и ее теплое лицо в форме сердечка оказалось в его ладонях. Пальцы затерялись в пышных локонах. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, и он поцеловал ее.
Поцеловал!
Эдуард понял: он все делает правильно, поскольку после нескольких учащенных ударов сердца ее глаза закрылись, руки стиснули его плечи… Грейси ответила на поцелуй.
Юноша почувствовал ту самую птичью радость полета, только на сей раз его ноги твердо упирались в землю.
Он все целовал и целовал ее.
Проникая языком между губ, заметьте.
Грйеси отстранилась, широко раскрыв зеленые глаза.
– О боже мой, – выдохнула она.
Эдуард счел это восклицание за комплимент.
– Ты даже представить себе не можешь, как давно я этого жаждал. – Он заправил блестящий черный локон ей за ухо, а затем нежно провел большим пальцем по ее подбородку.
Она подалась ему навстречу, и их губы почти сомкнулись опять.
– У меня есть одна мысль.
Он снова поцеловал ее.
Конечно, все эти поцелуи не означали, что они вот так просто поженятся и будут «жить вместе долго и счастливо» (хотя, если Эдуард правильно разыграет партию, то кто знает?). «Жить долго и счастливо» в нашей истории – это прерогатива Джейн и Гиффорда. Естественно. Но сейчас, на наших глазах, Эдуард просто целует Грейси. На сей раз медленнее, «вдумчивее», словно он – первооткрыватель новых земель.
Немного погодя он вспомнил:
– А теперь отдай мне корону Бесс, чертовка.
Грейси рассмеялась и извлекла ее из сумки.
– Ладно. Держи. Ты вроде говорил, она тебе не нужна…
– Мне – не нужна. Я ведь не кречет, верно? Я просто пустельга, – прошептал Эдуард ей на ушко, – а не король.
Она повернула голову и поцеловала его сама, дразня приятной шероховатостью губ.
– Тогда хорошо, – сказала она с очаровательным провинциальным акцентом. – Но чтоб ты знал, Эдуард…
Он опять поцеловал ее.
– Ты назвала меня Эдуардом!
– Да. Эдуардом. – Грейси ухмыльнулась. – Так вот, чтоб ты знал: для меня ты всегда будешь королем.
Глава 29
Джейн
Ну вот, счастливая концовка – «жили долго и счастливо» уже совсем близка. Но перед этим ведь полагается рассказать о свадьбе? Да-да, мы помним: свадьба уже состоялась. Но мы имеем в виду вторую, а не первую.
Впрочем, вторая свадьба Джейн и Гиффорда очень напоминала первую.