Книга Моя леди Джейн, страница 37. Автор книги Броди Эштон, Джоди Мидоуз, Синтия Хэнд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Моя леди Джейн»

Cтраница 37

Его разбудил какой-то скребущий звук. Потом еще и еще. Эдуард полной грудью вдохнул воздух. Он был жив.

Но как же это возможно?

Рядом меж тем что-то скреблось все настойчивее.

– Пэтти? – сипло позвал он.

Теперь король ясно различил резкий ясный шум со стороны дверей. И сразу – кошачье мяуканье. Ничего не понятно.

Он сел на кровати. Раны от кровопускания на предплечьях пульсировали, но голова была ясна как никогда. Он попробовал пошевелиться активнее.

Возможно, даже получится встать.

Он сделал попытку. Получилось. Спотыкаясь, доковылял до двери и потянул ее на себя.

Заперто.

Мяуканье раздалось снова. В проеме под дверью мелькнул огонек.

Король покачнулся и уперся лбом в шероховатую дубовую панель, чтобы сохранить равновесие.

– Кто там? – прошептал он.

– Эдуард? – тихо отозвался знакомый голос с той стороны.

– Бесс… – выдохнул он.

– Я не могу остаться, – произнесла сестра еле слышно, так, что король едва сумел разобрать слова. – Они скоро вернутся. По их плану ты уже должен быть мертв, они придут проверить. Им нужно представить дело так, будто ты скончался от грудного недуга, и если теперь они обнаружат тебя живым, Эдуард…

– Выпусти меня отсюда.

– Не могу. У меня нет ключа. Тебе придется вылезти в окно.

– Бесс, тут почти бездна – пятнадцать метров.

– Ну и что, ты справишься, – заверила она. – В детстве ты всегда прекрасно лазал. И никогда не боялся высоты.

Эдуард фыркнул. Вот как, значит. Слезть вниз. Осторожно, пошатываясь, шаг за шагом он приблизился к окну и отдернул занавеску. Уже наступало утро, солнечные лучи робко омывали стены дворца. Прямо под ним – в зияющей пропасти – сбегал к реке внутренний двор. На равном расстоянии друг от друга стояли на часах стражники.

Хорошего мало.

– Бесс? – пролепетал он.

– Я здесь.

– Мне здесь не спуститься. Надо искать другой путь.

Ответа не было.

Он вернулся к двери и снова оперся о нее. Сейчас он чувствовал себя сильнее, чем днем, но все равно настолько усталым, что едва мог стоять.

– В абрикосах было средство против яда. Но действие не продлится долго, – прошептала Бесс. – Тебе надо выбираться, Эдуард. Отправляйся на север, к бабушке [10], в Хелмсли. Она тебе поможет. Если смогу, я тоже приеду.

– Откуда ты узнала, что они явятся ко мне сегодня? – Колени Эдуарда дрожали, но он изо всех сил старался держаться прямо.

– Нет времени объяснять, – сказала она. – Тебе пора. Дорога каждая секунда.

– Я бы и рад, – проговорил король, – только есть одно маленькое затруднение. Я, видишь ли, заперт в дворцовой башне.

Она вздохнула.

– Тебе придется карабкаться вниз…

– Я слишком слаб, – перебил он, – и тут слишком высоко.

– …или изменить облик. Найти свою животную сущность.

Тут бы ему рассмеяться, но сама мысль, высказанная сестрой, поразила его.

– Животную сущность? Хочешь сказать, я эзианин?

– Отец им был, – обыденным тоном ответила она.

– Да, помню. – Его ладонь, прижатая к двери, сжалась в кулак. – Но я – не отец.

– И мать твоя тоже была эзианкой.

У него перехватило дыхание.

– Мама? – Ее он видел только на портрете – прекрасную, с золотистыми волосами и таинственной улыбкой.

– Однажды я сама видела, как она меняет облик, – сообщила Бесс. – Я была еще девочкой, но никогда этого не забуду. Она умела превращаться в птицу, Эдуард. В прекрасную белую птицу.

Он сдержал приступ кашля.

– Моя мама…

– Все это у тебя в крови, братец. Твои родители оба были эзиане, значит – и ты тоже.

Чего бы он только не отдал, чтобы это оказалось правдой. Но с ним никогда ничего подобного не случалось. Хоть он и старался изо всех сил.

– Откуда ты знаешь?

– Времени нет объяснять, – прошептала она, – они уже идут. Давай же, Эдуард. Найди это в себе. Я больше не могу тут оставаться.

Дрожащий свет снова мелькнул в щели под дверью.

– Бесс? – тихо позвал король.

Ответа не последовало.

У основания лестницы послышались тяжелые шаги.

– Проклятье, – пробормотал Эдуард.

Он снова метнулся к окну. Горизонт уже окрасился розовым светом, с каждым мгновением становилось все светлее. Порыв ветра коснулся лица короля, взъерошил волосы и наполнил легкие утренней прохладой. Он закрыл глаза.

«Я способен преобразиться», – подумал Эдуард.

Льва в нем не было. В глубине души он это знал точно. Всегда знал.

Шаги между тем приближались.

И тут его пронзила внезапная идея. Он быстро подошел к прикроватному столику, схватил перо, чернильницу и кое-как нацарапал короткую записку на оборотной стороне письма Джейн.

Она подумает, что он мертв.

Возможно, так и будет.

За его спиной в замочной скважине заелозил ключ.

Король повернулся к окну.

На сей раз они точно его убьют. Уж теперь своего не упустят.

Надо бежать.

Движением плеч он стряхнул на пол меховую мантию. Встал на подоконник.

«Найди это в себе», – так сказала Бесс.

Эдуард снова зажмурил глаза. В голове его замелькали воспоминания о том, как они с Джейн изо всех сил пытались в кого-нибудь превратиться, обнаружить внутри себя животную форму – и никогда ничего не получалось.

Он подумал о матери – прекрасной белой птице. О матери, которой совсем не помнил. Но вдруг она оставила ему этот дар в крови?..

Может, и ему удастся стать птицей?

Дверь с громким треском распахнулась, но он уже этого не слышал. Не слышал, как Дадли вбежал в комнату. Не слышал крика, который издал герцог.

Он падал.

А потом полетел.

И ветер поднял его, наполнил его крылья, и вскоре дворец остался далеко позади.

Глава 11
Джейн

Она была одна. Во всяком случае, проснувшись утром после весьма насыщенной ночи, проведенной с Гиффордом, Джейн не услышала рядом с собой его дыхания. Ни лошадиного, ни какого иного.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация