– Давайте проделаем ваш любимый трюк, Фло, и поставим себя на место мерзавца, – предложила Хардкасл, подходя к двери.
Мы с мисс Титмус прошли за ней. Я так ничего и не сказала по поводу своих прогулок по сараю. Вместо этого я подумала, что меня пора канонизировать за кротость и смирение.
– Она в этом совершенно неподражаема, дорогая Хелен, – продолжала между тем моя хозяйка. – Знаете, мы пытались найти украденный изумруд. И Фло пришла в голову просто потрясная мысль – встать посреди комнаты и представить себя тем негодяем, что совершил этот ужасный поступок.
В этот момент мы подошли к двери. Хелен, явно взволнованная, не знала, чего от нее ждут дальше. Леди Хардкасл, сосредоточенная, как и всегда, стала внимательно осматривать верстаки, стоящие вдоль стены. Я же тем временем решила последовать совету хозяйки.
Вот я – трусливый подлый вредитель. Вхожу в сарай через боковую дверь. Внутри темно, хоть глаз выколи. В руках у меня свеча. Я ее зажигаю.
«Отличная мысль, Фло, – похвалила я себя. – Вон там на верстаке видны капли воска».
Я осматриваюсь вокруг. Автомобили стоят в ряд. Я хочу перерезать тормоза. Подхожу к концу…
– Почему вредитель не испортил ближайший к нему мотор? – задала я вопрос. – Он прошел мимо двух вполне подходящих экспонатов и перерезал тормоз у самого дальнего от двери.
– Хотел испортить определенный автомобиль? – предположила леди Хардкасл.
– Похоже на то, – согласилась я. – Но почему?
– Он знал, кто на нем будет ехать? – робко сказала мисс Титмус.
– Гоночный список! – воскликнули мы с хозяйкой одновременно.
– Докинс должен был ехать на авто номер три, – вспомнила я.
– И это третье авто стояло в самом конце ряда, – заметила Хардкасл.
Я опять поставила себя на место вредителя и стала представлять себе его дальнейшие действия.
Вот я вижу номера, нарисованные на боках машин. Нахожу свою цель. Я уже знаю точно, что собираюсь сделать? Уже решила по поводу тормозов? Скорее всего, да. Я пришла сюда с ключом и свечой – маловероятно, что у меня нет дальнейшего плана.
Значит, мне нужен инструмент. Я могла бы принести его с собой, но ведь я иду в мастерскую. Инструментов здесь больше чем достаточно. Зачем рисковать быть пойманным с чем-то компрометирующим, когда я могу взять что-нибудь с верстака?
На стене были крючки, на которых висели отвертки, гаечные ключи и целый набор других ухоженных инструментов. Один крючок оказался пуст. Значит, вот откуда я взяла… что бы это ни было. Я представила себе, как подхожу к автомобилю и опускаюсь на четвереньки. Тросов не видно. Ложусь на живот. Вот трос тормоза. Перерезан. Я поднимаюсь на ноги. Забыла, откуда взяла инструмент. Что делать? Я роняю его на пол и ногой отбрасываю под верстак. Лучше пусть он будет потерян, чем лежит не на том месте.
Обдумав все это, я опустилась на четвереньки уже по-настоящему. И начала шарить под верстаком. Сначала я ничего не нашла, но потом мои пальцы коснулись чего-то металлического. Я попыталась схватить предмет и встала на ноги.
– Кусачки, миледи, – сказала я, держа находку кончиками пальцев. – Уверена, что это и есть орудие убийства.
– Отлично, Фло, молодец, – похвалила меня леди Хардкасл.
– Да, вы просто молодчина, – взволнованно подтвердила мисс Титмус.
– Тот, кто это сделал, должен был здорово испачкаться, – заметила я. – Для того чтобы добраться до тормозов, ему пришлось лечь на живот.
– Значит, мы ищем грязного мужчину, умеющего обращаться с кусачками, – заключила моя госпожа.
– И видевшего гоночный список, который вы написали на приеме, – добавила я.
– И не останавливающегося перед убийством, чтобы получить то, чего он хочет. Думаю, нам лучше вернуться в дом.
Глава 9
Когда мы пришли в дом, у нас еще оставалась масса времени для того, чтобы леди Хардкасл переоделась к ленчу. Было немного рановато для белого платья с изысканной вышивкой, которое мы с ней выбрали, но она заявила, что «не собирается еще раз бегать и переодеваться к чаю, так что пусть все они заткнутся».
Я сбегала на чердак, чтобы переодеться в свою домашнюю униформу с тем, чтобы можно было явиться на половину слуг для получения инструкций. Ленчи в Кодрингтон-холле проходили в неформальной обстановке, так что мои услуги не понадобились. Мистер Спинни попросил меня появиться позже и помочь с чаем, а пока разрешил мне отправляться на все четыре стороны. Мне надо было разобраться с несколькими вещами леди Хардкасл, включая штопку ее платья, так что я вернулась в ее комнату.
Устроившись возле окна и мастерски (если уж я сама так говорю) штопая непонятно откуда взявшуюся – и, честно говоря, совершенно необъяснимую – прореху на одном из вечерних платьев миледи, я погрузилась в размышления. Еще в воскресенье мы паковали свои вещи, надеясь провести веселую гоночную неделю. И вот сегодня еще только четверг, а мы уже по самое горло сидим в яме с чем-то неожиданным. Все как всегда. Сломанный автомобиль и мертвый человек. И мы не знаем, случайна ли его смерть или это была какая-то попытка дискредитировать самого лорда Ридлторпа либо его гоночную команду. У половины людей в доме был, кажется, свой мотив, почти все они имели возможность, и любой, кто был в состоянии найти в темноте сарая кусачки, имел средства для того, чтобы совершить это преступление.
Мое крохотное эгоистичное «я» хотело бы, чтобы мы могли притвориться, что ничего не знаем о том, что авария была результатом действия чьей-то злой воли, и оставить все как есть. Было бы прекрасно попрощаться со всеми и отправиться на берег моря. Там мы могли бы действительно отдохнуть, поесть моллюсков, погулять вдоль кромки прибоя, найти милое кафе, где подают вечерний чай, а также заняться придумыванием биографий для странно выглядящих местных аборигенов…
Мои размышления были прерваны леди Хардкасл, которая практически ворвалась в комнату.
– Привет, Фло, – сказала она, слегка удивившись. – Я не ожидала найти тебя здесь. Думала, ты внизу допрашиваешь представителей нижних чинов.
– Мои услуги за ленчем не потребовались, так что я решила вернуться и заняться своими прямыми обязанностями, – показала я ей порванное платье. – Я зашиваю прореху. Откуда, ради всего святого, она взялась?
– Какая прореха? – Хозяйка взглянула на платье. – А-а-а, эта… Это случилось на приеме во вторник. Я болтала с дамой из Лестера, женой… Впрочем, я не помню, чьей женой она была. Но она была крайне недовольна поведением своего супруга. Это я помню. Несколько бокалов вина развязали ей язык, и она вывалила на голову вашей покорной слуги полный набор историй о его сексуальной распущенности и распутстве. У меня, наверное, такое лицо… Как ты думаешь, у меня действительно такое лицо?
– Какое лицо, миледи?
– Такое, что незнакомые люди вдруг проникаются ко мне доверием, отбрасывают в сторону все понятия о приличиях и благоразумии и начинают грузить меня невероятно шокирующими подробностями своей частной жизни.