Книга Смерть за поворотом, страница 43. Автор книги Ти Кинси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смерть за поворотом»

Cтраница 43

– Это очень интересно, Эван, спасибо вам. А вы уверены, что копия точная? – спросила я на всякий случай.

– А вы что, как и все остальные, считаете, что я идиот? – взорвался мой собеседник. – Просто потому, что я не слишком хорошо пишу?

– Ни о чем таком я и не думала. Но мне ведь надо будет все рассказать хозяйке, так что я должна быть уверена в источнике информации. Мы возлагаем на вас большие надежды. А проверка вовсе не говорит о недоверии.

– Ну, просто… Они все держат меня за дурака. А я не дурак.

– Да мне абсолютно наплевать на то, что считают «они все», Эван, – объяснила я. – Вы сейчас работаете на меня, и я просто хочу лишний раз убедиться…

– А еще я слышал, как они говорили, – добавил юноша после новой паузы.

– Кто они?

– Ковач и Уотерфорд. Я как раз вставлял в рукава запонки мистера Уотерфорда, когда вошел герр Ковач. «А, Монти, – сказал он весь из себя такой дружелюбный. – У вас было время подумать над моим предложением? Вы же знаете, что у лорда Ридлторпа нет никаких шансов после всей той черной рекламы, которая последует за произошедшим. А я смогу спасти вас от разорения». А мистер Уотерфорд ответил ему: «Мы только что объявили о создании команды, Виктор. И мы не собираемся ее продавать». В общем, что-то в этом роде.

– Отличная работа, Эван, – заметила я и протянула ему несколько монеток из кошелька. – Держите глаза и уши открытыми и получите еще. А сейчас мне надо, чтобы вы сделали для меня одну важную вещь.

– Да? – спросил он с более заметным, чем обычно, энтузиазмом. – И какую же?

– Покажите мне, где находится теннисный корт…

* * *

– А, Фло. Вот и ты. Будь хорошей девочкой и подай мне полотенце. Как говорят у нас – я вся взмокла.

– Вы выглядите… – я понизила голос, чтобы нас никто не услышал. – Честно говоря, вы выглядите жуткой потной массой, миледи. Вы уверены, что с вами все в порядке?

– Оказывается, что даже если ты все еще не можешь забыть, как наносится старый добрый удар слева, – рассмеялась леди Хардкасл, – сердце и легкие уже с трудом позволяют телу двигаться по корту с такой скоростью, чтобы воспользоваться этим знанием.

– Бедная старушка, – протянула я ей полотенце. – А вот теперь представьте себе, как будет плохо, когда вы действительно состаритесь.

– Да уж. – Хозяйка уселась на скамейку рядом с кортом и стала обмахиваться полотенцем.

Я посмотрела через корт в ту сторону, где Розамунда Беддоуз возбужденно говорила что-то мисс Титмус.

– Значит, миссис Беддоуз выигрывает? – поинтересовалась я.

– Как бы не так! Я размазала ее по корту!

– Вы молодчина, – заметила я. – По-видимому, это объясняет ее внушающее ужас настроение. Не завидую Бетти, когда она здесь появится. Весь гнев будет наверняка обращен против нее.

– Тогда нам придется чем-то отвлечь ее внимание. Спасем ее от себя самой – некрасиво третировать слуг. По крайней мере, на публике.

– Если бы остальные думали так же, миледи.

– Вот именно. Там в графине что-нибудь осталось?

Я налила хозяйке стаканчик.

Игру джентльменов в парах на соседнем корте постоянно прерывали неудержимые далматинцы лорда Ридлторпа. По-видимому, его светлость решил использовать их в качестве девочек, подающих мячи, но у них были явные проблемы с пониманием границ своей ответственности. Они не только приносили мячи, выбывшие из игры, но к тому же пытались перехватить некоторые медленные подачи на самом корте.

Сестра его светлости следила за всем этим с видом снисходительной нежности, которая предназначалась не только собакам.

– А я думала, что дамы тоже будут играть в парах, – заметила я. – Почему леди Лавиния не играет?

– Так было бы гораздо интереснее, правда? – сказала леди Хардкасл, делая глоток. – И мы уже собрались начинать – я попала в пару с Хелен, – как появился Гарри в своем теннисном костюме. Джейк ослабла в коленях и переместилась на другой корт, следить за мальчиками. Хелен тоже не горела желанием поиграть, так что мы остались вдвоем с Роз. К счастью, она не в состоянии попасть ракеткой по слоновьей заднице, так что моя честь была спасена.

– Значит, утро прожито не зря?

– Ни в коей мере. А как прошло твое? Какие новости от агента? Он уже доказал тебе, что достоин твоего доверия?

– Мне кажется, я уже говорила, что не верю ему ни на грош. Но, как оказалось, я ошибалась. Он отлично справился с заданием. По крайней мере, мне так показалось. Он ведь мог все выдумать.

Я протянула хозяйке измятую копию письма и коротко рассказала о своей встрече с Гаджером во дворе возле кухни.

– Если не считать парочки орфографических ошибок, это действительно похоже на деловое письмо, – решила миледи. – А ты что, думаешь, что Эван способен сам выдумать нечто подобное?

– Он выглядит угрюмым и обиженным, но в то же время он умен и уверен в себе, – объяснила я. – Из него вполне может получиться мелкий мошенник или, на худой конец, шпион. Но мне кажется, что ему не хватит образования и опыта, чтобы в одиночку придумать нечто подобное. Правда, ему могли помочь, но я совершенно не представляю кто?

– Ну что ж, тогда будем считать, что письмо настоящее. Само по себе оно еще ни о чем не говорит – обыкновенное приглашение к переговорам. А что Эван рассказал о беседе?

– Он мог кое-что приукрасить, хотя зачем ему это? И даже если он сгустил краски, я думаю, что смысл разговора заключается в следующем: герр Ковач хочет купить команду, мистер Уотерфорд не хочет ее продавать, а герр Ковач надеется, что авария может ему помочь. Но это, опять-таки, только в том случае, если за Эваном никто не стоит. Потому что я не вижу, что он может выиграть, придумав все это самостоятельно.

– Помимо денег, которые ты ему дала, – заметила миледи.

– Что бы он ни говорил, он все равно бы их получил. Он мог бы придумать все, что угодно, но то, что он рассказал, идеально совпадает с нашими собственными размышлениями.

– Правда, правда. А о них он ничего не знает. По-моему, этот герр Ковач подходит по всем статьям.

– Несомненно, – согласилась я. – Я велю Эвану не спускать с него глаз.

– Спасибо. Ну что ж, вот мы и передохнули. До конца игры еще один сет, а потом я прилягу где-нибудь на клумбе.

– А я думала, что потом будет крокет.

– Чтоб он провалился! И не напоминай мне о нем. – Хозяйка встала со скамейки. – Вы готовы, Роз? – крикнула она. – Как насчет еще одного сета?

Розамунда впихнула свою запасную ракетку в руки мисс Титмус и вышла на корт.

Я почувствовала, как кто-то тронул меня за плечо.

– И что я пропустила? – спросила Бетти.

– Я сама только что пришла, – ответила я. – Судя по всему, над миссис Беддоуз одержана полная победа, так что игра, должно быть, была интересной. Хотя, с другой стороны, леди Хардкасл говорит, что играется ей с трудом, так что она могла быть и не такой уж интересной. Ого!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация