– Тогда встает новый вопрос. – Миледи встала и отложила в сторону карандаш. – Кто, черт побери, имел достаточно веские причины выманить его и убить?
В дверь постучали.
– Да! – крикнула Хардкасл.
Дверь открылась, и на пороге показалась голова мисс Титмус.
– Эмили, – сказала она. – Вот вы где. Вы не будете возражать, если я войду?
– Ну конечно нет, милая. Берите… Ой, стульев у нас больше нет. Маленький недосмотр.
– Прошу вас, мисс, – предложила я, – берите мое кресло. Оно на удивление удобно.
– Ну что вы, – возразила девушка. – Я не хочу мешать, если вы заняты.
– Глупости, – вмешалась моя госпожа. – Она может сесть на кровать.
– Вообще-то, миледи, – начала я, – я подумывала о том, чтобы спуститься на кухню и выяснить, что будет с ленчем. Инспектор инспектирует, все волнуются, и мне кажется, про ленч совсем забыли.
– Вот для чего нужна горничная, дорогая Хелен, – сказала леди Хардкасл. – Я уверена, что без нее давно бы умерла от голода.
– Я вам это уже говорила, миледи.
– И достаточно часто. Так что вперед, за едой, милочка. Если честно, я человек не слишком прожорливый. Вы присоединитесь ко мне, Хелен? Давайте воспользуемся этой прекрасной погодой и устроим пикник на лужайке?
Я отправилась на поиски еды.
* * *
Как я и ожидала, столовая слуг гудела от возбуждения. Помимо обычной болтовни, которая является неотъемлемой частью ежедневной работы, то тут, то там раздавались приглушенные перешептывания. Две смерти за неделю, и вторая – почти точно намеренное убийство. Прислуга была потрясена.
Пара горничных виновато оглянулись в тот момент, когда я вошла, но быстро продолжили свой обмен сплетнями, увидев, что это всего лишь одна из прислужниц приехавших гостей.
Главная повариха наблюдала на кухне за приготовлением сандвичей.
– Добрый день, мисс Раддл, – поздоровалась я. – Привет, Пэтти. А эти сандвичи случайно не для столовой наверху?
– Вот именно, дорогая, – ответила старая кухарка. – Его светлость сказал, что не хочет ленча. А я ему прямо сказала: «Есть все равно надо, милорд». Правда, Пэтти?
– Сказали, миссис Р., – согласилась Пэйшенс.
– Тогда леди Лавиния сказала, что мы должны приготовить сандвичи для столовой, чтобы гости сами угощались, – продолжила рассказывать Раддл. – Но я ей сказала: «Это не заменит нормального ленча, миледи». Правда, Пэтти?
– Сказали, миссис Р., – подтвердила молодая кухарка, пряча улыбку.
– Но, мне кажется, ничего тут не поделаешь, – обреченно вздохнула ее наставница. – Если они этого хотят, то это они и получат.
– Они выглядят просто восхитительно, миссис Раддл, – сказала я. – Как вы думаете, это будет большой наглостью с моей стороны, если я возьму несколько для леди Хардкасл и мисс Титмус? Они говорят, что хотят устроить пикник на лужайке.
– Если только вы сами сможете отнести их, милочка, то можете брать все, что захотите. Я прикажу Пэтти приготовить для вас поднос. У нас не хватает лакеев, а этот Эван шляется черт знает где. Так что чем меньше людей будет есть в столовой, тем лучше.
– Вы просто чудо, миссис Раддл. Большое вам спасибо, – поблагодарила я.
– Как будто я сама об этом не знаю, – сказала пожилая кухарка. – Вот третьего дня я сказала…
– Сказали, миссис Р., сказали, – прервала ее Пэтти, не отрываясь от работы.
На кухню вошла Баффри.
– А, – робко начала она, – всем привет. А можно…
– Привет, Бетти, – ответила я. – Пришли, чтобы найти что-нибудь съестное для миссис Беддоуз?
– Ну, в общем, да. А как вы?..
– Мы как раз сейчас все этим занимаемся, – пояснила я. – Я пытаюсь найти что-нибудь для леди Хардкасл и мисс Титмус. Они устраивают пикник на лужайке. Уговорите миссис Беддоуз к ним присоединиться – это освободит вас от части никому не нужной уборки. Один ленч, а нас – двое.
– Не думаю, чтобы она на это согласилась, – нервно ответила горничная. – Она… э… Она в разобранных чувствах.
– Понятно, – сказала я. – Пэтти, так мы можем на вас положиться? Мы вернемся через несколько минут, заберем подносы, и, как говорится, с глаз долой – из сердца вон… Пойдемте, Бетти, не будем здесь мешать.
Не дожидаясь ответа, я взяла ее под локоть и вывела в столовую для слуг. Там собралось много народу, но это было только к лучшему. Это значило, что шума было достаточно, чтобы спокойно поговорить. Я показала на край большого стола и налила нам по чашке чая из неизменного чайника.
– Так в чем дело, fach? – спросила я. – Вы совсем не похожи на всегдашнюю беззаботную особу. Это что, из-за убийства? Согласна, это может испугать, но инспектор Фойстер обязательно доберется до самой сути. Нам нечего бояться.
– Вы в этом уверены? Ну да, вы же не работаете на убийцу.
На это я ничего не смогла ответить. Какое-то время я таращилась на горничную Розамунды с отвалившейся челюстью. Мне не сразу удалось прийти в себя и спросить:
– Это вы о миссис Беддоуз?
Это явно был далеко не лучший момент моей карьеры в качестве детектива-любителя.
Бетти кивнула.
– А почему вы так говорите? – уточнила я, собираясь с мыслями.
– Она убила мистера Ковача, – прошептала несчастная. – Я в этом уверена.
– А откуда такая уверенность?
– Ее всю ночь не было в комнате, а теперь она в жутком состоянии.
– И вы сказали об этом инспектору? – спросила я.
– Нет, я…
– То есть вы в этом не совсем уверены, – предположила я.
– А что еще это может быть? Она его пришибла – это точно.
– А мне казалось, раньше вы говорили, что она была на «маневрах». Может быть, она просто случайно на них задержалась. Должна признаться, я тоже думала, что она встречается с герром Ковачем, но сейчас поняла, что ошибалась.
Теперь настал черед Баффри потерять дар речи.
– С мистером Ковачем? – переспросила она, чуть не рассмеявшись. – Да она крутит с мистером Уотерфордом! Вот уже много месяцев. Я думала, это все знают.
– Кроме меня и моей хозяйки, – поправила я. – Не забывайте, что мы в этой компании на новеньких. А ее муж знает?
– Он предпочитает этого не замечать, чтобы все выглядело пристойно. И чтобы можно было крутить собственные интрижки. У них то, что называется, по-моему, «брак по расчету». Ей нужно его положение в обществе, а ему – ее деньги. И пока все проходит без скандалов, каждый из них живет своей собственной жизнью. Дом у них просто жуткий, но мы с миссис Беддоуз редко там бываем, так что все не так плохо.