Книга Смерть за поворотом, страница 61. Автор книги Ти Кинси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Смерть за поворотом»

Cтраница 61

– И кроме того, – заметила леди Лавиния, – я никак не вижу их в роли злодеев.

– Не уверена, что этот довод подойдет для суда присяжных, – сказала миледи, – но я вас понимаю.

– А вы, Армстронг? – обратилась ко мне Титмус. – Какие у вас есть вопросы?

– Боюсь, что леди Хардкасл считает мои вопросы глуповатыми и уводящими в ложном направлении, – ответила я.

– Не помнишь, что мисс Бленкинсоп говорила нам на уроках истории, Хел? – подала голос Джейк. – Что-то вроде: «Глупых вопросов не бывает – бывают глупые ответы». Так что у вас за вопросы, Армстронг?

– Я все время спрашиваю себя, что так привлекло герра Ковача в вашей старой фотографии? – сказала я. – Что такого особенного может быть в крикетной команде?

– Простите, вы о чем? – не поняла Лавиния.

– Ваша фотография была у него в комнате.

– Да, и после того обеда в среду он тоже рассматривал ее целую вечность, правда, Джейк? – добавила Хелен. – Мне это даже показалось немножко слишком, честно говоря. Ведь я хотела, чтобы на нее все посмотрели.

– Что ж, добавим это к нашему растущему списку вопросов, – предложила Хардкасл. – А вы ничего не знаете про соперничество между Пройдохой и Виктором, Джейк?

– Мне кажется, оно было очень детским и добрым, – ответила леди Лавиния. – Вы же знаете, как это бывает у мужчин. Эдмонд – все еще сущий ребенок, но только в еще большей степени. Он – нетерпеливый маленький мальчик, надевший на себя костюм своего отца и притворяющийся взрослым. Так что их «соперничество» больше походило на спор двух детей по поводу игры в каштаны [57].

– Вот видите, – улыбнулась миледи, – одни вопросы и никаких ответов.

К тому моменту, как к нам присоединились мужчины, разговор уже шел о последнем синематографическом проекте леди Хардкасл. Узнав, о чем идет речь, лорд Ридлторп завалил ее сложными техническими вопросами. И только настойчивое предложение дяди Алджи присоединиться к нему в игре «Волшебный виноградник Жан-Пьера» спасло нас всех от рассказа о том, как работает кинокамера последней модели. До кроватей мы добрались в районе часа ночи.

* * *

Воскресенье прошло так, как проходят все воскресенья – в унылой атмосфере лености и ничегонеделанья. Отведя всех своих домочадцев в церковь и вернувшись назад под проливным дождем, лорд Ридлторп удалился в свои комнаты. Леди Лавиния тоже исчезла неизвестно куда, а мисс Титмус на весь день заперлась в темной комнате, так что леди Хардкасл взяла на время ее камеру, чтобы пофотографировать самой.

Я основную часть дня провела в комнате, которую делила с Бетти, то читая, то сплетничая. Моя соседка разрывалась между двумя взаимоисключающими вариантами: то ли поиграть в благородство и сохранить верность своей неприятной и (по отзывам) злобной хозяйке, то ли защищать свои собственные интересы и полностью дистанцироваться от скандала. Наступил уже вечер, а мы с ней все еще не пришли ни к какому решению. И хотя весь день я практически ничего не делала, к тому моменту, когда мы погасили свечи и пожелали друг другу спокойной ночи, я ощущала себя совершенно обессиленной.

В понедельник выглянуло солнце, и атмосфера в доме улучшилась. Завтрак накрыли в столовой, и все собрались на него приблизительно в одно и то же время. Я стояла в углу, якобы помогая обслуживать завтракающих, но это никого не обмануло. Было ясно, что я просто верчусь перед глазами, но никто против этого не возражал.

И лорд Ридлторп, и леди Лавиния сообщили, что у них дела в Лестере и что их не будет весь день. Гарри сказал, что он готов составить Джейк компанию: «Если вы не возражаете… То есть я хочу сказать… Мне бы не хотелось…»

Его заикающееся бормотание вызвало приступ смеха у его сестры, и он осуждающе взглянул на миледи. Когда же Лавиния нежно похлопала его по руке и сказала, что она будет в восторге от его компании, смущение Фэншоу увеличилось раз в десять – я уверена, что на его пунцовых щеках в тот момент можно было поджаривать тосты.

У мисс Титмус все еще оставались дела в темной комнате, так что леди Хардкасл осталась как бы не у дел.

– Не волнуйтесь, – сказала Хелен, – мне нужен всего час, максимум два, а потом мы с вами съедим ленч и во что-нибудь поиграем. Вы в гольф играете?

– Нет, – ответила моя хозяйка. – И даже никогда не пробовала.

– Я вас научу, – предложила Титмус. – Это восхитительно просто. Джейк, у тебя найдутся клюшки для Эмили?

Леди Лавиния с трудом оторвалась от глаз Гарри.

– Я попрошу Перрин раскопать их для тебя, милая, – пообещала она. – Правда, имей в виду, они не в очень хорошем состоянии.

– Пустое, – с энтузиазмом заявила Хелен. – Мы просто немного постучим вокруг трека. Вы не возражаете, Пройдоха?

– Что? Ах, да. Собаки вам помогут. Они обожают приносить мячи.

– Тогда договорились, – решительно сказала мисс Титмус. – Встречаемся в полдень на ленч и на гольф, Эмили. И не забудьте удобную обувь и собак.

Она бросила салфетку на стол и выпорхнула из комнаты. Отсутствие миссис Беддоуз было ей явно на пользу.

Поскольку ее хозяйка все еще оставалась в узилище, Бетти тоже нечего было делать, поэтому я уговорила ее присоединиться к нам с леди Хардкасл, когда мы после завтрака отправились на прогулку. Мы собирались немного размяться и нагулять аппетит перед ленчем, но для этого мы двигались слишком неторопливо. Хотя и прошли несколько миль.

Поместье было громадным, и мы не исследовали и половины его, когда миледи взглянула на часы и решила, что мы должны вернуться назад, потому что наступило время ленча.

На террасе мы появились только в двадцать минут первого. Мисс Титмус читала за столом журнал. Рядом стояли, прислоненные к низкой стене, два мешка с клюшками для гольфа.

– Мне жаль, что мы опоздали, дорогая, – начала Хардкасл. – Я и представить себе на могла, насколько велико поместье Пройдохи. Оно, должно быть, занимает половину Ратленда.

– Не волнуйтесь, – рассмеялась Хелен. – У меня было чем заняться. – Тут она взмахнула журналом. – О чем-то солидном я даже думать не могу, поэтому попросила приготовить нам сандвичи. Надеюсь, вы не против. Для себя я заказала у миссис Р. сандвич с ветчиной и пикулями [58] – я такие просто обожаю, – а для вас, девочки, попросила приготовить несколько на выбор.

– Изумительно, – сказала моя хозяйка, садясь. – Я не большой любитель пикулей, так что за свой сандвич можете не волноваться. А вы, дорогая, не будете возражать, если к нам присоединится Баффри? Она сегодня с утра составила нам компанию.

– Совсем нет, – ответила мисс Титмус. – Мы с Баффри знаем друг друга целую вечность, правда? Уверена, Роз хватил бы удар, если бы она узнала, что на ленче мы с вами сидим за одним столом. Но сейчас ее здесь нет, верно? – Видно было, что эта мысль особенно ее порадовала. – Выбирайте и приступайте. Миссис Р., как всегда, щедра сверх меры. Здесь на всех хватит.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация