Книга Темное пророчество, страница 63. Автор книги Рик Риордан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Темное пророчество»

Cтраница 63

— ЧАЙ ДОЛГО ДЕРЖАЛ ТЫ МЕНЯ В КОЛЧАНЕ. ВОИСТИНУ ТВОЁ БЕЗСЛОВЕНСТВО ПОРАЖАЕТ МЕНЯ.

— Ты никогда не задумывалась, почему у тебя нет друзей? — поинтересовался я.

— НЕПРАВДА ЕСТЬ СИЕ, — ответила стрела. — КАЖДАЯ ВЕТВЬ СВЯЩЕННОЙ РОЩИ ДОДОНЫ, РОСТОЧЕК И КОРЕШОЧЕК — ВСЕМ ИМ Я ОЧЕНЬ ЛЮБА.

Я сомневался в этом. Скорее всего, когда пришло время выбрать ветку, из которой вырежут стрелу и отправят в поиск со мной, вся роща единогласно проголосовала за этот чрезвычайно надоедливый кусок ясеня. Даже священные Оракулы не могут вечно терпеть «воистину» и «ибо».

— Тогда скажи мне, о мудрая стрела, что очень люба всем деревьям, как нам добраться до Пещеры Трофония? И как мне и Мэг выжить?

Оперение стрелы зашевелилось:

— ДОСТОИТ ТЕБЕ МАШИНУ ВЗЯТЬ.

— И всё?

— ВЫДВИГАТЬСЯ НАДОБНО ТЕБЕ ДО ЗАРИ. ЭТО ПРОТИВ ДВИЖЕНИЯ, ВОИСТИНУ, НО НА ШОССЕ-37 БУДЕТ КОНСТРУКЦИЯ. ЕХАТИ ВАМ ЧАС И СОРОК ДВЕ МИНУТЫ.

Я прищурился:

— Ты каким-то образом… ищешь на гугл-картах?

Длинная пауза.

— ВЕСТИМО, НЕТ. ТИПУН НА ЯЗЫК ТВОЙ. А КАК ВЫЖИТИ, ВОПРОШАЙ ОБ ЭТОМ, КОГДА ДОСТИГНЕТЕ КОНЦА СТЕЗИ СВОЕЙ.

— То есть тебе нужно время, чтобы почитать о Пещере Трофония в Википедии?

— НИ СЛОВА НЕ ВЫМОЛВЛЮ БОЛЕ, ЗЛОДЕЙ ХУДОРОДНЫЙ! ТЫ НЕ ДОСТОИН МОЕГО МУДРОГО СОВЕТА.

— Не достоин? — я поднял стрелу и потряс её. — Ты абсолютно не помогаешь, бесполезный кусок!..

— Аполлон? — в дверях стояла Калипсо.

Рядом с ней ухмылялся Лео:

— Мы не знали, что ты ругаешься со своей стрелой. Может, нам стоит зайти попозже?

Я вздохнул:

— Нет, заходите.

Они сели напротив меня. Калипсо сплела пальцы, будто учитель на родительском собрании.

Лео, как мог, постарался сделать вид, что может быть серьёзным.

— Эм… Аполлон, послушай…

— Я знаю, — несчастно откликнулся я.

Он моргнул, как если бы от меня полетели искры ему в глаза:

— Знаешь?

— Если мы переживём завтрашний день, вы хотите остаться в Вэйстейшн.

Они оба уставились в стол. К месту пришлось бы чуть больше всхлипываний, вырываний волос на голове и парочка прочувствованных рыданий: «Пожалуйста, прости нас!» Но, видимо, это было больше, чем заслуживал Лестер Пападопулос.

— Как ты узнал? — спросила Калипсо.

— Серьёзный разговор с Эмми и Джо? Потаённые взгляды?

— Эй, друг, — встрял Лео. — Я не потаённый. Я ноль в потаённости.

Я повернулся к Калипсо:

— У Джозефины замечательная мастерская для Лео, также она может помочь тебе вернуть контроль над магией. У Эмми есть сады, достойные твоего старого дома, Огигии.

— Моей старой тюрьмы, — поправила она, хотя в голосе не было злости.

Лео дёрнулся:

— Просто… Джозефина так напоминает мне мою маму. И ей нужна помощь. Вэйстейшн, может, и живое строение, но он почти так же трудоемок в техобслуживании, как Фестус.

Калипсо кивнула:

— Мы так долго путешествовали, Аполлон. Целые месяцы в постоянной опасности. Меня влекут не просто чары и сад. Эмми говорит, что в этом городе мы сможем пожить, как нормальные молодые люди. Даже пойти в местную школу.

Если бы не серьёзность в её глазах, я бы засмеялся.

— Ты — бывшая бессмертная, даже старше меня — и хочешь пойти в школу?

— Эй, чувак, — ответил за неё Лео. — Ни у кого из нас не было шанса пожить нормальной жизнью.

— Мы бы хотели посмотреть, — продолжила Калипсо, — чем мы будем вместе и по отдельности в мире смертных. Замедлить бег событий. Свидания. Парень. Девушка. Может быть… зависать с друзьями.

Она произнесла эти слова так, будто они были какой-то экзотической специей — вкус, который ей хотелось попробовать.

— Суть в том, Лестермен, — сказал Лео, — что мы пообещали тебе помочь. И теперь переживаем, что оставляем тебя одного.

Их глаза были настолько полны тревоги — тревоги за меня — что я подавил чувство обиды. Шесть недель мы путешествовали вместе. Большую часть этого времени я отчаянно желал оказаться где-нибудь ещё с другими людьми. Но за исключением моей сестры, существовал ли ещё кто-то, с кем я пережил столько приключений? Я осознал (боги, спасите), что буду скучать по этим двоим.

— Я понимаю, — выдавил я. — Джозефина и Эмми — хорошие люди. Они могут дать вам дом. И я не буду один, теперь у меня есть Мэг, и я не собираюсь снова терять её.

Лео кивнул:

— Да, Мэг та ещё штучка. Рыбак рыбака видит издалека.

— К тому же, — подхватила Калипсо, — мы не… как там говорится… спрыгнем с радара полностью?

— Пропадём, — предложил я. — Хотя спрыгивание звучит веселее.

— Да, — подтвердил Лео. — У нас всё ещё есть масса полубожественных дел. При случае мне нужно будет связаться с моей компанией: Джейсоном, Пайпер, Фрэнком, Хэйзел. Куча людей все еще хочет поколотить меня.

— И нам ещё нужно пережить завтрашний день, — добавила Калипсо.

— Верно, малыш. Дело говоришь, — Лео пробарабанил пальцами по столу. — Суть в том, парниша, что мы не собираемся бросать тебя. Если будем нужны — свистни, и мы прилетим.

Я сморгнул слёзы. Мне не было грустно. Меня не затопило их дружелюбием. Нет, просто это был очень длинный день, и мои нервы износились.

— Я ценю это. Вы оба замечательные друзья.

Калипсо вытерла глаза. Она явно устала не меньше моего.

— Не будем забываться. Ты всё такой же невероятно противный.

— А ты всё та же заноза в глутос, Калипсо.

— Вот и ладно, — ухмыльнулась она. — Теперь нам действительно лучше пойти отдохнуть. Впереди очень загруженное утро.

— Ох, — я вцепился в свои волосы. — Полагаю, ты не призовёшь для меня духа ветра? Мне нужно доехать до Пещеры Трофония завтра, а у меня ни колесницы, ни машины.

— Машины? — Лео злодейски усмехнулся. — Оу, я могу предоставить тебе одну.

Глава 31

Возьмём аккорд С…

Не бей по всем клавишам!

С тебе не цирк!

Следующим утром, в пять часов, мы с Мэг невдалеке от Вэйстейшн обнаружили Лео, стоявшего рядом с сияющим красным Мерседесом XLS. Я не стал спрашивать, где он взял эту машину, а сам он не горел желанием рассказывать. Сказал только, что вернуть её нужно в течение двадцати четырёх часов (если мы столько протянем, конечно), и лучше бы нам не напрашиваться на общение с полицией.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация