Всякий раз, когда эти трое оказывались рядом, Фройлиху хотелось шмыгнуть на погрузочную площадку и выпить, но вокруг толкалось слишком много народу, так что ускользнуть было трудно. Без доступа к водке приходилось довольствоваться головокружением от страха.
– Что вы здесь делаете? – спросил Рокфорд.
– Сегодня вы спрашивали об этом уже дважды, – ответил Фройлих. – Я здесь работаю. Я по-прежнему начальник службы безопасности.
– Это мы еще посмотрим.
– Это вы тоже говорили.
Рокфорд постучал карандашом по маленькому блокноту на спирали, в котором как одержимый без конца делал какие-то пометки.
– Для того, кто ничего не помнит, у вас отличная память.
– Что я должен помнить? Во время ограбления меня здесь не было.
– Удобно.
– Удобно возвращаться домой? Я поступаю так каждый день.
Рокфорд что-то нацарапал в блокноте:
– Проверим.
– Держу пари, вы тоже ходите домой ежедневно.
Он направил на Фройлиха кончик карандаша с резинкой:
– Знаете, кто еще ежедневно ходит домой? Мафия. «Аль-Каида». Джон Диллинджер.
Фройлих на миг задумался.
– Разве Джон Диллинджер не умер лет восемьдесят назад?
– Так и запишем, – вновь застрочил в блокноте следователь. – Близко знаком с преступным миром.
– Нет. Просто пару лет назад у нас была выставка, посвященная знаменитым преступникам Америки. – Фройлих посмотрел на Кляйна и Бакстер. – Помните? Весьма успешная выставка.
– Да, мы неплохо справились, – подтвердила Бакстер, но в ледяном тоне так и сквозило: «Отличная попытка, но нас не проведешь».
– Конечно, – куда веселее поддержал Кляйн. – Снежный шар Джесси Джеймса только так расхватали. – Он повернулся к Рокфорду: – Встряхнешь такой, и вокруг фигурки Джесси летают крошечные пули.
– Мило, – промолвил следователь так выразительно, что не осталось сомнений, насколько это слово не соответствует его истинным мыслям.
За спиной Рокфорда трудились криминалисты в комбинезонах, напоминавших Фройлиху космические скафандры. А если взять еще и охранников-исполинов, то со стороны картинка походила на сцену похищения стада динозавров инопланетянами.
– Ничто из этого не снимет вас с крючка, – отчеканил Рокфорд.
– Да. Как объяснить камеры? – поддакнула Бакстер.
– И сигнализацию? – кивнул Кляйн.
– И отсутствие охраны?
– И охранника, который не явился на смену?
– Точно. Как его?.. – Рокфорд зарылся в блокнот.
– Гилберт, – подсказал Фройлих.
– Для него это в порядке вещей?
Фройлих почувствовал себя дохлым кроликом под взглядами трех голодных канюков.
– Не знаю, – ответил он. – Но Гилберт не смог бы спланировать ограбление, даже будь у него пошаговая инструкция «Как ограбить музей», Альберт Эйнштейн в подельниках и машина для рытья туннелей.
Рокфорд посмотрел ему прямо в глаза:
– Кто такой Эйнштейн?
И внезапно Фройлих ощутил невыносимую усталость.
– Один умник.
– Прям как вы.
Кляйн шагнул ближе к Фройлиху и, к его удивлению, заявил:
– На самом деле, Рокфорд, мистер Фройлих вот уже двадцать лет преданно служит музею. Сомневаюсь, что он как-то причастен к ограблению.
– А я вот не так уверена, – возразила Бакстер. – Мистер Рокфорд приводит крайне убедительные доводы в пользу версии о работе изнутри. Почему на посту было так мало охраны, мистер Фройлих?
– Совет директоров, то есть вы, урезали бюджет.
– А система наблюдения?
Фройлих покачал головой:
– Без понятия. Это загадка.
– Загадка, да, – хмыкнула Бакстер. – Это все одна большая загадка, не так ли?
– Грабежи – обычное дело.
– Я же говорил! – обрадовался Рокфорд. – Он знает все о работе преступников.
– Я о том… – Фройлих осекся.
– Я слежу за вами, Фройлих.
– И я, – кивнула Бакстер.
– Не пытайтесь покинуть город.
– Я никуда и не собираюсь.
– Хорошо. Смотрите, чтобы так и было.
– Я же только что сказал, что не собираюсь.
– А вы за словом в карман не лезете, да? – прищурился Рокфорд.
– Да? – Фройлих сам себе казался подвыпившим быком, пытающимся проскользнуть через посудную лавку на высоких каблуках.
Бакстер снова хмыкнула:
– Глава службы безопасности, как же. Мне всегда казались подозрительным и вы, и отсутствие здесь должной охраны, мистер Фройлих.
Фройлих оглядел всех троих:
– Но сокращения были вашей идеей. В смысле, идеей правления.
Кляйн кивнул остальным:
– Может, позволим уже мистеру Фройлиху вернуться к работе и проверим других охранников?
– Не двигайтесь с места, – велел Рокфорд.
– У меня обход через несколько минут.
– Обход обязателен.
– И как мне его провести, если нельзя двигаться с места?
Следователь сделал еще одну пометку в блокноте:
– Всегда наготове умный ответ.
– Нет, серьезно. – Фройлих перевел взгляд с Кляйна на Бакстер и обратно. – Что мне…
– Все в порядке, – мягко произнес Кляйн. – Займись обходом. Все будет хорошо.
Троица двинулась прочь, оставив Фройлиха с головокружительным ощущением, будто он выпал из собственного тела и стал растерянным призраком, отчаянно нуждающимся в выпивке.
Через несколько шагов Кляйн остановился, бросил спутникам:
– Я вас догоню, – и когда они устремились дальше, вернулся к Фройлиху: – Ситуация на заднем дворе улажена?
Тот глянул ему за плечо, дабы убедиться, что остальные не слышат.
– Вы про тело Гилберта?
– Тс-с-с! – зашипел Кляйн.
Фройлих вздрогнул:
– Не волнуйтесь. Прошлой ночью все вывезли на грузовике.
– Замечательно, – облегченно вздохнул Кляйн. – Со всей этой шумихой вокруг кражи меньше всего нам нужны проблемы с трупом.
– А вдруг кто-то узнает о взятых напрокат мумиях? О фальшивых артефактах?
Кляйн помахал Бакстер и Рокфорду:
– Да всем плевать на все, кроме Хархуфа. Ни на что другое народ даже не смотрит.
– Верю на слово. В любом случае ситуация с Гилбертом улажена.