– Он защищает меня от лучей, когда я прикасаюсь к посылке.
– Каких лучей? – спросил Варгас, все еще очень тихо.
– Внушающих. От которых в голове появляются голоса.
– Это вроде шляпок из фольги, которые люди надевают, чтобы ЦРУ не прочитало их мысли?
– Да. Вроде того.
– Эти люди – безумцы! – рявкнул Варгас в полный голос.
Зулавски отшатнулся и наставил на него трубку словно меч. Затем посмотрел на полку:
– Что ты натворил? Кажется, она тебя услышала.
– Ну и отлично. – Варгас максимально спокойно подошел к столу и надел куртку. – Я сваливаю. Если останусь, ты и меня сведешь с ума.
Зулавски попятился к собственному столу.
– Не бросай меня наедине с этой штукой, – прошептал умоляюще. – Прошу.
Варгас обогнул его, но у дверей кабинета остановился:
– Я домой. Тебе бы тоже не помешало. Завтра мы позовем кого-нибудь, кто разбирается в подобной чертовщине.
– В том-то и коварство. – Зулавски вновь вернулся к свистящему шепоту безумца. – Нам запрещено кому-либо рассказывать! Мы в ловушке.
Варгас открыл дверь:
– Иди домой. Ты переутомился. Завтра что-нибудь придумаем.
– Возможно, ты прав. – Зулавски положил трубку ровно на столько, чтобы взять пальто со спинки стула, затем снова прижал ее к груди. – Но трубку я возьму с собой. Если тебе тоже нужна, делай сам.
– Обязательно, – пообещал Варгас. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – отозвался Зулавски, сжимая в одной руке пальто, в другой – оружие и по-прежнему не отрывая глаз от посылки.
Существовать на жалованье госслужащего в таком городе, как Лос-Анджелес, было непросто, и Варгасу не особо нравилось обшарпанное здание, в котором он жил, его мрачная квартира и странные соседи. Вроде Брэда с первого этажа. Недавно он прибил кресты и развесил четки на стенах вокруг своей двери, и сейчас, забирая почту, Варгас подумал: «Чувак такой же псих, как Зулавски».
Затем оторвал взгляд от счета за газ и увидел в коридоре растерянного Брэда в футболке и боксерах.
«Ну хотя бы без долбаной трубки из фольги».
Брэд уставился на Варгаса широко распахнутыми глазами и неуверенно промолвил:
– Привет.
– Привет, – так же неуверенно отозвался Варгас.
В руке Брэда шевелилось что-то белое. И на ковре возле его ног. Варгас посмотрел на соседа.
– Простите, они снова сбежали, – покаялся тот. – Пожалуйста, только не говорите никому.
Варгас указал на пол:
– Это мыши. С ушами на спинах.
– Ага.
– Они твои?
– Вроде того.
– Значит, ты их украл.
Брэд сгреб еще пару мышей.
– Мы их освободили из исследовательской лаборатории.
– Вероятно, лучше их вернуть. Мало ли, вдруг заразные.
– Нет. Все нормально, я с ними уже несколько дней.
– Не уверен, что тут уместно слово «нормально», учитывая… уши.
– Забавно смотрятся, да?
Варгас зыркнул на Брэда:
– Оборжаться. Но постарайся впредь не выпускать их в коридор.
Затем осторожно обошел орду мутантов и направился к лестнице, думая: «Сначала Зулавски, теперь вот Крысолов. Беда не приходит одна».
– Пожалуйста, не говорите хозяйке, – снова попросил Брэд. – Кажется, он решила, что это демоны или типа того.
В голове Варгаса словно крошечная лампочка зажглась.
«Двое сумасшедших за ночь. Возможно, это не совпадение. Возможно, это нечто большее».
Он замер у подножия лестницы и повернулся к Брэду:
– Предлагаю сделку.
– Какую сделку? – насторожился тот. – Денег у меня нет.
Мыши бесцельно слонялись по коридору. Некоторые скреблись в дверь квартиры, явно, как и Варгас, одурев от крестов и благовоний.
– Деньги мне не нужны. Но в обмен на молчание я попрошу несколько мышей. Шесть штук хватит.
Брэд отступил на шаг, распугав толпу грызунов:
– Зачем вам?
– Не переживай, – успокоил Варгас. – Я подарю им хороший дом.
– Не знаю, имею ли я право. У нас своего рода коллектив… Варгас начал подниматься по ступенькам:
– Как хочешь. Уверен, хозяйка найдет дешевого дезинсектора.
– Нет. Стойте! – Брэд стискивал мышей так же, как Зулавски свою драгоценную трубку. – Вы о них позаботитесь?
– Как о собственных детишках-мутантах. И места у них будет побольше, чем в твоей паршивой квартирке.
– Откуда вы знаете, что она паршивая? – нахмурился Брэд.
– Потому что моя паршивая, значит, и твоя, скорее всего, тоже. К тому же в ней полно аномальных грызунов.
– Да, наверное… Ладно, – пробормотал он, глядя на пушистую стаю. – Шестерых, говорите?
– Да. Поровну мальчиков и девочек.
Брэд загнал в квартиру оставшихся мышей.
– Погодите. Вы их разводить собрались?
– О да, – подтвердил Варгас.
– Зачем?
– Они для друга. Ему сейчас непросто, но, думаю, эти пушистые маленькие красавицы украсят нашу жизнь.
– Ладно. Но следите, чтоб не сбежали. Людей они нервируют. Слишком уж странные.
Варгас протянул руку и нежно погладил мышек в ладонях Брэда.
– Поверь, они отлично впишутся в новую обстановку.
Явно недовольный происходящим, Брэд почесал задницу через трусы.
– Ну? – поторопил Варгас. – Я или домовладелица?
Брэд тупо пялился в пустоту, что Варгас счел признаком глубоких раздумий.
– Принесу коробку, – наконец сказал сосед.
– Не забудь, мальчики и девочки. Прямо как на Ноевом ковчеге.
Шагнув в квартиру, Брэд покачал головой:
– Вы такой странный, мистер.
– Тс-с. – Варгас указал на свое ухо, потом на мышей. – Они слушают.
– Вернусь через минуту.
– Не торопись.
Варгас уселся на ступеньки, уже предвкушая реакцию Зулавски на внезапный подарок.
Глава 18
Лифт прибыл на первый этаж, но Куп на всякий случай держал палец на кнопке верхнего этажа – а ну как с газом не заладилось.
Заладилось. Если честно, на такое они даже не надеялись.