Представшая перед ними картина напоминала сцену из фильма о зомби, с той лишь разницей, что никто никого не жрал и все сохранили безукоризненные прически. Осоловелые охранники со стеклянными глазами вяло бродили по вестибюлю или валялись на полу, словно измученные двухлетки. Время от времени некоторые сталкивались и отскакивали друг от друга как мячики. Они шатались, смеялись и снова шли кто куда, как будто это часть их должностных обязанностей.
– Срань господня, какие огромные мужики, – прошептал Морти. – Будто Андре Гигант
10 оставил помет Андре Гигантов поменьше.
Куп наблюдал за зомби-дозорными.
– Они даже под кайфом работают.
– Тебя должна восхищать их трудовая этика, – заметила Жизель.
– Ну не знаю. Меня она скорее возмущает. Почему они не могут лечь, как все нормальные одурманенные люди?
– Газ действует иначе. Он просто подчищает человеку мозги, а не превращает его в первокурсника на гулянке в общаге.
– Полагаю, следует выйти и проверить, как прошла «чистка».
– Надеюсь, под «мы» ты подразумеваешь себя, – пробормотал Фил.
– А как же. Но не смей меня бросать. Там могут быть ловушки или сигналки, которых я не вижу.
– Я с тобой, дружище.
– Хорошо.
– Пока обстоятельства не потребуют иного.
– Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
Куп сделал несколько осторожных шагов вперед, схватил одну из металлических стоек и заволок ее в лифт.
– По-моему, тебя никто не заметил, – сказала Жизель.
Куп оглядел вестибюль – охранники и правда не проявляли к ним ни малейшего интереса.
– Или заметили, но выжидают, – засомневался он.
– Чего? – фыркнул Морти. – Половина из них пускает слюну, а другая вот-вот начнет пускать. Они не способны планировать.
Куп поставил стойку перед лифтом, чтобы двери не закрывались, и взял одну из сумок со снаряжением.
– Что ж, сейчас узнаем.
– Удачи, – пожелала Жизель.
– Если я доберусь до выставочного зала – идите следом.
Кот доктора Лупински склонил голову набок.
«А если нет?»
– Спасайте меня.
«Как?»
– Вы же образованный человек. Придумайте что-нибудь.
Куп снова осторожно покинул лифт, лавируя между охранниками и стараясь ни с кем не соприкоснуться. Но вестибюль был переполнен, и вскоре его шествие напоминало скорее дерганый танец.
Внезапно прямо в его объятия рухнула споткнувшаяся женщина с наушником и пистолетом под мышкой.
Куп застыл, уставившись в глаза вооруженной охраннице. Она ответила столь же пристальным взглядом. Потом нахмурилась и оттолкнулась. Куп напрягся, готовый отступить к лифту, но женщина, слегка покачнувшись, ткнула пальцем в его резиновый нос.
– Бип, – сказала и разразилась смехом.
– Бип, – подтвердил Куп, и она, хихикая, сползла на пол.
Он махнул подельникам, и те, выбравшись из лифта, двинулись за Купом в выставочный зал. По пути им попалась картонная рекламная стойка «Кракен-бах!».
– «Кракен-бах! Выпусти змея», – прочитал Морти, замерев перед ней. – Что это за хрень?
– Энергетический напиток, – объяснила Жизель.
Морти указал на щупальца кракена, стреляющие молниями в небо:
– Эй, док. На вас похож.
Жизель казалась раздраженной.
– Глупость полная. Кракены – мифические существа, что утаскивали корабли на дно морское. К тому же они головоногие. А головоногие не делают никаких «бах!».
– Это поэтическая вольность, – возразил Морти. – Ну, будто кракен – супергерой.
Жизель, не впечатлившись, покачала головой:
– Да хоть обложись поэтическими вольностями, кракен все равно не станет Бэтменом.
Куп поторопил их нервным жестом.
– Вот бы у Бэтмена были щупальца, – размечтался Морти.
– Я б на такое посмотрел, – поддержал Фил.
– И я.
Группа рассредоточилась вокруг Купа, а тот замер в нескольких шагах от полицейской ленты, ограждавшей саркофаг Хархуфа. Обдолбанные охранники натыкались друг на друга или спали на полу возле оставшихся в галерее мумий.
– Итак, Фил. Пора отрабатывать зарплату. Видишь какие-нибудь иллюзии, обереги или сверхъестественные ловушки? – спросил Куп и следующие несколько секунд чувствовал, как полтергейст извивается внутри его черепной коробки.
– Нет. Вообще ничего. У этих идиотов нет даже призрака черной кошки.
Куп медленно приблизился к одному из тонких металлических цилиндров, установленных вокруг саркофага.
– Зато есть обычная сигнализация. Похоже на детектор движения. Завопит, если что-то нарушит границы полицейской ленты.
– И что делать? – спросила Жизель.
– Можно спустить тебя с потолка, как в фильме «Миссия невыполнима», – предложил Фил. – Есть у кого лестница?
Трое или четверо ухмыляющихся охранников стояли вокруг взломщиков, уставившись на их смешные парики и ботинки.
– Все нормально? – забеспокоился Куп.
– Да ты глянь на них, – отмахнулась Жизель. – Они думают, что попали в цирк.
Куп присмотрелся к ближайшему охраннику. Глаза у него было большие и лишенные всякой мысли, точно у чучела гуппи. Жизель права. Для них Куп со товарищи стали ожившим детским шоу.
– Надо было сахарную вату прихватить. Разбогатели бы на этих придурках.
– Ну так как нам обойти сигнализацию? – вернулся к насущному Морти. – Могу вскрыть один из датчиков, вдруг получится его вырубить.
– Я не хочу рулить «Титаником», я хочу разбить его и свалить. – Куп указал на один из экспонатов: – Эй, док, это наш амулет?
Доктор Лупински проследил за его жестом.
«Да. Круглый предмет в центре коллекции украшений».
Куп и Морти оценили небольшую витрину в кольце датчиков движения.
– Вроде немного, – подытожил Морти, доставая из сумки монтировку. – Десяти секунд хватит.
– Но как туда подобраться? – нахмурился Куп.
А восторженные охранники тем временем сгрудились вокруг доктора Лупински.
– Док, ваш кот может исполнить какой-нибудь трюк, чтобы эти остолопы нам не мешали? – спросил Куп.
В тот же миг кот исчез, уступив место черно-белому фильму о мумии, обмотанной гниющими бинтами, что несла красивую женщину мимо до боли картонных декораций. Охранники шагнули ближе к экрану.