– Ты это называешь работой? – фыркнул Фил. – Одурманить кучку охранников и устроить им частный киносеанс? Морти был прав, Куп. Твой план – отстой.
Куп забрал у Морти монтировку:
– Зачем теперь осторожничать? Нас уже видели, значит, можно действовать быстро и грязно и все свалить на них.
– Мне нравится, – улыбнулась Жизель.
– Когда сработает тревога, копам понадобится три-четыре минуты, чтобы сюда доехать. Я достану амулет. А вы сразу же расчищайте путь, чтобы мы спокойно вернулись к лифту.
– Хорошо. В этом клоунском костюме жарко, и кажется, у меня аллергия на нос, – пожаловался Морти.
– Готовы?
– Ничуть, – буркнул Фил.
Остальные кивнули.
Куп схватил мускулистого охранника с необъятной, как ствол дерева, шеей и швырнул его на ограждение. Гигант прорвал полицейскую ленту, опрокинул один из датчиков движения, а соприкоснувшись с полом, тут же захрапел. Когда взвыла сирена, Куп уже перемахнул через бесчувственное тело. Воткнув монтировку в верхний угол витрины, он навалился на нее всем весом. Крышка слетела через пару секунд. Куп сцапал амулет, бросил его в одну из сумок и уже шагнул было прочь… но другие драгоценности так красиво сверкали. «Да пошло оно все», – подумал он и сгреб все без остатка.
– Валим. Копы уже в пути.
Куп закинул сумку на плечо и пошел к остальным, но они стояли как вкопанные.
– Куп, – прошептала Жизель. – Сзади.
Обернувшись, он далеко не сразу понял, что видит. Вроде как почти сцена из фильма, что транслировал доктор Лупински, вот только все цветное и взаправду.
Отделившись от стены, к ним неуклюже двинулась мумия.
– Кто-нибудь еще слышит этот голос? – спросил Фил. – Он будто прямо у меня в голове.
– У тебя нет головы, – напомнил Морти.
– И все равно.
Едва мумия приблизилась, с пола, пошатываясь, поднялся охранник. «Фройлих», – гласил его бейдж. Мумия ткнула в Купа пальцем. Охранник повторил жест.
– О боже, он у меня в голове, – простонал Фил.
– Кто?
– Купер, – протянул Фройлих. – Чарльз Купер. Отдай то, что принадлежит мне.
– Мертвяк, – ответил Фил.
– Твою мать, – рыкнул Куп.
– Бежим!
Они ринулись сквозь толпу растерянных охранников, но Фройлих вдруг вытащил пистолет из кобуры отдыхающего на полу коллеги. Когда он начал стрелять, Куп с подельниками уже почти вырвались из выставочного зала. Вокруг свистели пули, пробивая дыры в мраморных стенах и полу. Морти опрокинул пару ящиков «Кракен-бах!», охранники запинались о банки, налетая друг на друга, и, последовав за ворами, Фройлих наткнулся на эту кучу малу. Но стрелять не прекратил.
– Нет времени подниматься на крышу, – объявил Куп. – Уходим через парадную. Жизель, за дело. Док, откройте двери.
Жизель сосредоточилась. Если бы кому-то из охранников хватило ясности ума, чтобы что-то заметить, ему бы показалось, будто клоуны попросту исчезли. Доктор Лупински на щупальцах проскользнул сквозь хаос и пинком распахнул парадную дверь, но едва они сбежали с крыльца и обогнули музей, над головами вновь загремели выстрелы.
Куп достал ключи от фургона, опустил пандус. Остальные вслед за доктором Лупински влетели в кузов и захлопнули заднюю дверь как раз в тот миг, когда на парковку вырулили первые патрульные машины.
– Что будем делать? – спросил Морти.
Куп сел за руль и сорвал с себя накладной нос и парик:
– Ничего. Сидим тихо. Мы же копы, забыл?
– А, ясно.
– Видишь? Твой план не так уж плох, – произнесла Жизель.
– Спасибо.
– Ух, чуть не попались, – выдохнул Фил. – Будоражит, верно?
– Что за хрень там случилась, Фил? – спросила Жизель.
– Хрень?
– Ты сказал, что кто-то влез тебе в голову, а потом этот охранник внезапно назвал меня по имени, – напомнил Куп.
– А, эта хрень.
– Да. Эта.
– Ходячая мумия? Ну она типа живая. И наделена силой.
– И теперь знает мое имя.
– Прости.
Куп откинулся на спинку сиденья:
– Я предупреждал Вулрича, что возвращаться на место преступления – плохая затея.
На экране доктора Лупински вновь появился кот.
«Знаю, все пошло не совсем по плану, но вынужден согласиться с Филом. Это будоражит».
– Рад, что вы повеселились, – проворчал Морти.
«В меня еще никогда не стреляли».
– У вас странное чувство юмора, док.
«Я пуленепробиваемый. Это помогает».
– Как думаете, что случилось со стрелявшим охранником? – спросила Жизель. – Судя по бейджу, его зовут не то Франклин, не то Фродо, не то…
– Фройлих, – подсказал Куп.
– А должны бы звать Ренфилд
11, – заметил Фил. – Я уже такое видал. Мертвец вышел на охоту? Обычно ему нужен козел отпущения.
– В смысле?
– По-твоему, мумии могут разгуливать по улицам средь бела дня? Нет, им нужны марионетки, чтобы делали всю работу.
– Марионетки с оружием, – добавила Жизель.
– В нашем случае – да.
– Дай-ка уточню, – прокашлялся Куп. – На мне проклятие мумии?
– Боюсь, что так, – отозвался Фил.
– И у мумии есть личный водитель.
– А еще наверняка подписка на Нетфликс и скидка на доставку пиццы.
– Как такое вообще возможно? У меня иммунитет к магии.
– Насколько я понял, этот мертвяк использует что-то древнее. Доисторическое дерьмо.
– А есть разница? – не понял Куп.
– Сформулирую так: ты был в жопе десять минут назад?
– Нет.
– А сейчас ты в жопе?
– Да.
– Тогда, полагаю, разница есть.
Куп повернулся к Жизель:
– Мне стоило свинтить в Мексику, пока был шанс.
– Мне стоило тебя отпустить, – согласилась она.
– Пофиг. У меня есть идея.
– Еще одна? – без энтузиазма откликнулся Морти.
– Оставлю амулет себе.
– Что?
– Куп, не надо, – прошептала Жизель. – Вулрич упрячет тебя обратно в тюрьму.
– Или повесит твою голову на стену, – поддакнул Фил. – Хотя, слушай… если ты помрешь, мы с тобой и доком сможем все время работать вместе!