Книга Неправильный мертвец, страница 39. Автор книги Ричард Кадри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неправильный мертвец»

Cтраница 39

– О ваших канцелярских… – начал Ночь.

– …принадлежностях, – договорил Ноч.

– Они у нас.

– О, – только и сказала Бэйлисс.

– У вас в столе…

– …есть канцелярские принадлежности?

– Да, немного, – ответила Бэйлисс.

– Они разрешены…

– …Департаментом?

– Да, – заверила Бэйлисс.

– И вы получили их через…

– …обычные…

– …каналы?

– В смысле, через запрос?

– Да, – сказал Ноч.

– Да, – сказал Ночь.

– Видите ли, кто-то их постоянно воровал и…

– Вы…

– …сообщали об этом?

– Я хотела, но боялась.

– Че…

– …го?

– Ну, вас, – ответила Бэйлисс.

– Хм, – сказал Ноч.

– Хм, – сказал Ночь.

– Вы должны…

– …пройти с нами.

– На аудит?

– Да.

– И захватите своего настольного кальмара, – велел Ночь.

– Мы хотели бы его проверить.

– Боюсь, его тоже украли.

Агенты что-то яростно зашептали на ухо друг другу.

– Вы должны пойти с нами, – сказал Ночь.

– Все будет… – сказал Ноч.

– …хорошо. Не о чем…

– …беспокоиться.

– Позвольте мне собрать свои вещи, – сказала Бейлисс.

– Конечно.

Бэйлисс достала сумку из-под стола, остановившись на минуту, чтобы Аудиторы не увидели, как дрожат ее руки.

Она вздохнула и собралась уходить, когда позади вдруг услышала:

– Привет. Кто твои друзья?

Она подняла голову и увидела Купа и Жизель плечом к плечу с Аудиторами.

Ночь осмотрел их.

– Кто…

– …вы? – сказал Ноч.

– Я агент Петерсен, – представилась Жизель.

– Я – Куп, – сказал Куп.

– Аааа, – протянул Ночь.

– Аааа, – протянул Ноч.

– Вор, да?

– Да, вор?

Бэйлисс посмотрела на сумку на коленях.

– Они знают о канцелярских принадлежностях.

Куп поднял брови и повернулся к Аудиторам.

– Думаете, я их забрал?

– Кто…

– …знает?

– Вы напоминаете мне пару аудиторов, про которых я слышал в столовой, – сказал Куп. – Они были клонами. Вы клоны? Вы все клоны?

– Что навело вас на такую… – сказал Ночь.

– …мысль? – сказал Ноч.

– Это, – ответил Куп.

– Что? – хором спросили Аудиторы.

– Вот это. Что ты сказал. То, что вы оба сказали.

Аудиторы энергично затрясли головами.

– Мы не клоны. У меня в имени мягкий знак.

– А у меня нет.

Куп посмотрел на Бэйлисс.

– Это, конечно, все проясняет.

– Где вы были…

– …когда украли…

– …канцелярские товары?

– Мне не нужны канцтовары. Я не пишу отчеты, – сказал Куп.

– Все пишут…

– …отчеты.

– Я нет. Я просто краду вещи.

– Хм, – сказал Ночь.

– Хм. У вас есть…

– …настольный кальмар?

Куп пожал плечами.

– Я даже не знаю, есть ли у меня стол. Раньше у меня был хомяк. Его съел кот.

Аудиторы снова зашептались, бросая быстрые взгляды на троицу.

Жизель наклонилась к Бэйлисс.

– С тобой все в порядке?

– Еще не знаю. Меня никогда прежде не проверяли.

– Мы будем за тобой присматривать.

– Спасибо.

Аудиторы резко выпрямились.

– Мы с вами…

– …свяжемся.

– Ребята, у вас какое-то дикое заикание, – заметил Куп. – Вам стоит провериться.

Аудиторы посмотрели друг на друга.

– Что ты…

– …имеешь в виду?

– Конечно, может быть, вы просто одержимы. Вулрич знает хороших заклинателей. Вам понравится. Это как клизма для мозга.

Аудиторы нахмурились.

– Нам пора…

– Идти, – подсказал Куп.

– Да. Агент Бэйлисс…

– Идет с вами.

– Да. Мы свяжемся с…

– Со мной, – закончил Куп.

– Скоро.

– Хорошо, но вы должны знать, что я проклят. Любой, кто находится рядом со мной, подвергается смертельной опасности.

– Проклят? – переспросила Бэйлисс.

– Проклят? – сказал Ночь.

– Проклят? Это…

– …разрешенное проклятие?

– Если парень, который его на меня наложил, придет меня убивать, я его спрошу, – пообещал Куп.

– Все это…

– …крайне неправомерно.

Бэйлисс встала.

– Куп, пожалуйста. Я хочу уже покончить со всем.

Он кивнул ей, затем обернулся к Аудиторам.

– Было так приятно с вами познакомиться. Заглядывайте. Чем реже, тем лучше.

– Идемте, агент…

– …Бэйлисс.

– Увидимся позже, – сказал ей Куп.

– Береги себя, – напутствовала Жизель, а когда Аудиторы с Бэйлисс ушли, прибавила: – Стремные ребята.

– Бедняжка Бэйлисс.

– Интересно, мы чем-то можем ей помочь?

– Для начала – вот этим, – сказал Куп, достал из куртки капкан и положил его в верхний ящик стола Бэйлисс.

– Собрался на медведя? – спросила Жизель.

– Не знаю. Посмотрим, кто попадется.

Глава 21

Это был конец очередного долгого и особенно скучного перерыва в почтовом отделении. Большую часть ночи Нельсон трудился над своей таблицей. Некоторые части были прямо хорошо заполнены, но везде зияли дыры и пустые места. Он сел и посмотрел на свою работу. Конечно, не совсем план вторжения в Нормандию. На самом деле, чем больше Нельсон смотрел, тем больше таблица напоминала схему рассадки на особенно враждебном свадебном приеме.

Технически это был прогресс, однако Нельсон был расстроен и растерян. Неважно, сколько корреспонденции он контролировал, казалось, это не приближало его к цели. Книга. Он постучал карандашом по столу. Как бы это ни бесило, ничего не поделаешь, оставалось лишь следовать лозунгу зомби, висящему на стене над его столом:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация