Книга Неправильный мертвец, страница 43. Автор книги Ричард Кадри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неправильный мертвец»

Cтраница 43

– И оно меня защитит? – с сомнением спросил Куп.

Минерва посмотрела на него.

– Или так, или езжай в Египет, найди вторую мумию, побольше и пострашнее, и притащи сюда, чтобы она разобралась с первой.

– Но тогда мне придется избавляться вот от этой, большой и страшной.

– Печально, да?

– Лучше ожерелье.

– Вот и молодец. У тебя такой острый ум, хоть болонскую колбасу им режь.

Куп указал на драгоценности.

– Хорошо. Твой черед. Выбери что-нибудь.

Минерва поджала губы, подумала и взяла маленький золотой ритуальный нож.

– И все? – спросил Куп. Он показал ей другой предмет. – Эта вещь намного крупнее, и в ней больше драгоценностей.

Она махнула рукой.

– Ничего страшного. Я чувствую родство с этой красоткой.

Куп вздохнул. Может быть, дело в виски, может, в недостатке кислорода из-за паров пачулей, но он действительно чувствовал себя расслабленным. Куп сложил остальные драгоценности в карман и коснулся ожерелья под рубашкой.

– Не знаю, как тебя отблагодарить, Минерва.

Она обошла стол и обняла его.

– Да брось. Оставайся на связи и давай мне знать, как у тебя дела. Если понадобится еще помощь, моя дверь всегда открыта.

– Я чувствую себя намного лучше.

Минерва взяла его под руку и повела к передней части гостиной.

– Пожалуйста, передай Жизель мои самые теплые пожелания.

– Непременно.

– Ты все еще общаешься с Морти?

– Конечно.

– Скажи этому засранцу, что он так и не поблагодарил меня за свидание с той горячей дантисткой. – Минерва подарила ему материнскую улыбку и отперла дверь.

– Еще увидимся, – сказал Куп. Он не чувствовал желания наворачивать пируэты, вращаться или кружиться по улице, как дервиш. Он шел, как любой нормальный человек – одна нога за другой, – не заботясь о мумиях или подыскивая новую работу. Теперь он в порядке. Может, даже лучше, чем после выхода из тюрьмы. Куп свернул за угол и через пару минут даже поймал такси. Мир вокруг был прекрасен. А сам Куп точно знал, что под защитой.


А в это время Минерва набирала телефонный номер в задней комнате, которая служила ей библиотекой, кухней, уголком для завтрака, а вместе с телевизором, который она купила на распродаже, еще и домашним развлекательным центром. После пары гудков мужчина ответил.

– Келлар. Тащи свою задницу сюда, немедленно, – сказала она. – Мне плевать, есть ли у тебя хорошее дело; у меня все равно лучше. Ой. В самом деле? Неплохо. Неплохо, но иди сюда, когда сможешь. Помнишь, мы искали шанс? Возможно, он только что вышел. Почему я его отпустила? Я поставила на него мистическую приманку напоследок. Он вернется.

Глава 23

Варгас рано пришел на работу, чтобы наверстать упущенное накануне. Принимая во внимание недавнее поведение Зулавски, он с нетерпением ждал, что несколько минут посидит один, успокоится и подготовится. Однако, когда Варгас открыл дверь, напарник уже торчал за своим столом. Прежде чем Варгас успел что-то сказать, Зулавски поднял маленькую картонную коробку.

– Посмотри. Мы наконец-то что-то получили.

Варгас подошел и положил свой пакет.

– Как здорово. Что это?

Зулавски открыл коробку, чтобы показать ее извивающееся содержимое.

– Ой.

– Да. Ой.

– Ты просил кальмара? – спросил Варгас.

– Конечно, нет. И если бы попросил, то уж наверняка об этом упомянул.

– Хм.

– В самом деле.

Варгас подошел к своему столу и сел, уже мучаясь дурным предчувствием, – и это день только начался. Лучшее лекарство от хандры, если верить тренингам, захватить контроль над ситуацией. С помощью канцелярского ножа он аккуратно срезал ленту, которая скрепляла верх его собственной коробки. Однако прежде чем он успел что-то сказать, подошел Зулавски и протянул руку. Озадаченный Варгас потряс ее.

– Я хочу извиниться за свое вчерашнее поведение. Ты был прав. Я переутомился.

– Извинения приняты.

– И ты наверняка будешь рад узнать, что я даже сломал трубку и выкинул алюминиевую фольгу в мусорный бак.

– Это хорошая новость, – сказал Варгас. Он посмотрел на Зулавски, пытаясь оценить его душевное состояние. Вроде как шаткое, с мелкими проблесками рассудка.

– Тем не менее одно осталось неизменно. Признай, здесь все становится страннее. Я знаю, вчера это звучало как бред, но я искренне верю, что посылка оказывает плохое влияние на всю комнату.

Варгас всматривался в полки.

– Плохая новость: я с тобой согласен. Хорошая новость заключается в том, что я планирую кое-что предпринять.

– У тебя есть план?

– Да. – Варгас открыл свою коробку. – Вот наше спасение. Зулавски заглянул внутрь.

– Это что, мыши? – спросил он с явным разочарованием.

– А ты ожидал увидеть кого-то из руководства или, возможно, президента?

– Конечно, нет. Просто… они наше спасение? Пожалуйста, объясни.

– С удовольствием, – ответил Варгас; его уверенность вернулась. – Мыши маленькие, мало едят и быстро размножаются.

– Как и мои братья, но толку от них мало.

Варгас вытащил одну из мышей из коробки и погладил ее усатую голову.

– Мы выпустим мышей в офисе, понимаешь? Они размножатся, и начнется паника. Все боятся мышей. Они переносят чуму.

– Вроде ее переносят крысы.

– Думаешь? Во всяком случае, я уверен, что ты меня понял. Когда будет достигнуто определенное соотношение вредителей и людей, кому-то придется сюда спуститься.

Зулавски нервно почесал ухо.

– Я что-то не уверен.

Варгас положил мышь обратно в коробку.

– Что не так с моим планом? Ну же. Проделай в нем дыры, если сможешь.

Зулавски оглянулся на свой стол.

– Не могу. Но у нас уже есть питомец-кальмар.

Варгас поднял палец.

– В этом и вся прелесть. Они мыши. Просто оставь им немного еды, и они о себе позаботятся. Как только они начнут размножаться, мы добьемся внимания руководства.

Зулавски заглянул в коробку.

– Они вроде милые. – Он повернул голову под странным углом. – У них уши на спине?

– Да.

– И они нас слышат?

– Полагаю, да.

Зулавски застыл.

– Это же не уловка от начальства? – прошептал он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация