Книга Неправильный мертвец, страница 51. Автор книги Ричард Кадри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неправильный мертвец»

Cтраница 51

Фройлих обернулся.

– Амулет? Вы уверены, что он пропал? – Задав вопрос, он почувствовал, как что-то вошло в голову.

– А что? Ты что-нибудь об этом знаешь?

В черепе Фройлиха собрались грозовые облака. Похоже, сегодня в бунгало весело не будет, подумал он.

– Нет. Просто вспомнил его. Красивый был.

– Полагаю, – сказал Рокфорд рассеянным тоном. – Строго между нами, это вне моей компетенции. Обычно я расследую кражи предметов искусства, бриллиантов, винтажных автомобилей. Ну, реальных вещей. А все это… чепуха какая-то. Собаки и птицы. Кому они нужны?

– Некоторые из них очень красивые. Давайте пойдем туда, – предложил Фройлих.

Они подошли к витрине, где все еще лежали артефакты. Замок был разблокирован. Рядом с каждым предметом имелись маленькие карточки с инвентарным номером.

– Вам не кажется, что по крайней мере часть предметов вполне себе ничего? – спросил Фройлих.

Рокфорд пожал плечами.

– Языческое дерьмо.

Обезьяна появилась снова и пощекотала череп Фройлиха кончиком ножа.

– Ай!

– Ты в порядке?

– Просто судорога, – сказал Фройлих и указал на статуэтку впереди. – Что насчет нее? Она не животное. Она личность. Изида, кажется.

– Да, но она тусуется со всеми этими отбросами скотного двора. Какова ее история, что-то вроде Тарзана и Джейн?

– Может быть, нам стоит присмотреться, – заговорщически предложил Фройлих и начал поднимать крышку витрины. Рокфорд положил руку сверху.

– Эй. Мы не можем этого сделать. Все предметы состоят на учете.

Голова Фройлиха резко повернулась к нему. Он пристально посмотрел на Рокфорда, потому что должен был.

Лицо Рокфорда обмякло.

«Не стесняйтесь использовать меня как марионетку, мастер. Нет ничего странного в том, что я стою здесь и смотрю в глаза детективу, будто хочу либо поцеловать его, либо съесть его мозг. Я уверен, что никто нас не заметил. Это сарказм, кстати. Был ли у них сарказм три тысячи лет назад? Надеюсь; не хотелось бы, чтобы шутка пропала даром».

– Может, тебе все равно стоит открыть витрину, – сказал Фройлих. – Я буду ждать там. Достань Изиду и номерок. – Он спокойно пошел к другой стороне выставочного зала.

Минуту спустя Рокфорд принес ему статуэтку. Фройлих сунул ее в карман пиджака. Глаза Рокфорда были такими же пустыми, как глаза жареной трески.

– Я должен идти, – сказал Фройлих. – Но я очень хотел спросить твое имя. Тебя правда зовут Рокфорд? Как детектива из телика?

Рокфорд кивнул.

– Мама изменила нашу фамилию. Сказала, что «знала» актера. – Он заключил «знала» в воздушные кавычки.

– Пожалуйста, скажи мне, что тебя зовут Джеймс.

Рокфорд кивнул.

– Мама назвала меня Джимом.

– Вот почему ты детектив?

Он смотрел прямо перед собой.

– Это была идея мамы.

– Кем ты хотел стать?

– Массажистом.

Фройлих постарался не рассмеяться.

– Забудь про эти расследования. Забудь об этом случае. Купи себе альбом с музыкой нью-эйдж и один из этих раскладных столов. Бум. Ты в бизнесе.

– Нужно еще пройти тест. Он трудный.

Фройлих похлопал его по руке.

– Начни учиться. Я верю в тебя, Джим.

Рокфорд моргнул пару раз.

– Это все?

– Еще кое-что. Отрасти хвостик. В Калифорнии это обязательно.

– Хвост, – повторил он безучастно.

Фройлих наблюдал, как глаза Рокфорда вновь становятся нормальными.

– Было приятно пообщаться с тобой, Джим, – сказал Фройлих.

– Мне тоже, – сказал Рокфорд. Он было пошел прочь, но остановился. – Тут где-нибудь можно натереться детским маслом?

– Зачем?

Рокфорд нахмурился.

– Я не совсем уверен, – сказал он и ушел.

«Было весело. Теперь я был мастером и повелевал рабом. Я мог бы и привыкнуть».

Обезьяна ударила его.

«Шучу, босс».

Фройлих вернулся в вестибюль музея, и тут Карлсон встал перед ним.

– Я видел, что ты сделал, – сказал здоровяк.

Фройлих застыл. «Опять. Мне правда стоит научиться держать лицо, если мы собираемся захватить мир». Он дотронулся до Изиды в своем кармане, вычисляя, как далеко до двери и успеет ли он добежать, прежде чем его снесет мясной локомотив в униформе.

– Я не знаю, что вы имеете в виду, – сказал он.

– Большой герой. Подлизываешься к Рокфорду. Думаешь, стал детективом? Ну, нет. Ты бекон от чихуахуа защитить не сможешь.

Фройлих почувствовал раздражение Хархуфа. Он указал на пустую витрину.

– Я слышал, что после ограбления ты сидел и считал овец. Надеюсь, ты присматривал за ними лучше, чем за выставкой.

– Из моего пистолета ты стрелял по клоунам. Никогда больше не трогай мое оружие, – прорычал Карлсон. Он схватил Фройлиха за руку. – Пора тебе идти, герой.

Фройлих наконец перестал дрожать и решил вместо этого испугаться. Когда Карлсон схватил его, он хлопнул себя по карману.

Здоровяк оттолкнул руку Фройлиха.

– Что это у тебя?

– Задница твоей мамы, – огрызнулся Фройлих, когда Хархуф взял под контроль его рот.

Карлсон схватил его за горло. Фройлих посмотрел ему в глаза и ухмыльнулся:

– Ты мой раб.

Глаза Карлсона стали прозрачными.

– Я твой раб.

– Во-первых, как насчет того, чтобы ты прекратил меня душить? – спросил Фройлих.

Карлсон отпустил его. Фройлих сделал пару глубоких вдохов, но не сводил глаз с громилы.

– Если кто-то узнает, что Изида пропала, ты убежишь, – сказал он. Затем добавил: – И хлопай руками и квохчи, как курица.

– Если кто-то узнает, что Изида пропала, я сбегу.

– И хлопай руками и квохчи, как курица.

– И буду махать руками и квохтать, как курица, – повторил Карлсон.

– Если Рокфорд спросит, скажи ему, что он должен научиться работать руками. Может, пойти в столяры. Или еще лучше – массажисты.

– Столяры или еще лучше – массажисты.

– Хороший мальчик. И раз у нас тут минутка откровений, я чувствую необходимость кому-то признаться, а ты явно меня не выдашь, – сказал Фройлих. Он посмотрел вокруг. – Мне нравится, когда мне приказывают.

– Приказывают, – безучастно сказал Карлсон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация