– Это был ты? – воскликнула она. – Уэйн будет так рад. Он думал, что те идиоты, которые борются за права животных, пытаются его подставить. Какого черта ты делаешь со слоном?
– Долгая история. Извините, что я свалил его на вас без предупреждения, но не волнуйтесь. Когда я все разрулю, всем заплатят.
– Вот это уже приятно, – промурлыкала Донна. – Итак, сколько нам еще терпеть, пока мистер Арахис гадит нам на парковку?
– Сегодня вечером я приду и заберу его. У меня уйдет день или два, чтобы все устроить, но потом я позвоню и скажу, где встретиться для выплаты.
– Ты про наличку?
– Антиквариат. Книги. Картины. Мебель.
– О, – явно разочаровалась Донна. – Но не деньги?
– Может, и они там есть. Мне-то нужна всего одна книга.
А потом вы с Салли Гиффорд можете поделить все остальное.
– Салли! Обожаю эту девушку. Она никогда не терпела дерьмо со стороны мужчин.
– У вас с шерифом все в порядке?
– У нас все хорошо, и не подумай, что я критикую своего любимого, но, как вор, скажи: как можно терять деньги на угнанных машинах?
Куп задумался над вопросом.
– Я даже не знал, что такое возможно.
– И я не знала. Может быть, с твоей платой мы преодолеем наши проблемы.
– Положись на меня. Это большие деньги.
– Обычно я не доверяю подобным делам, когда кто-то что-то сваливает на нас и нам приходится ждать оплаты, но мы с тобой давно знакомы. Пожалуйста, не кинь меня, Куп.
– Никогда, Донна. Кроме того, у твоего парня больше орудий, чем у морской пехоты.
– Он полирует их чаще, чем меня, – сказала она, а затем: – О боже мой. Я это вслух ляпнула? Как неловко.
– Мне пора идти. Передай Шерифу от меня привет и скажи, что я заберу щенка сегодня вечером.
– Не прихватишь с собой несколько пикетчиков?
– Прости. Я перевожу только животных.
– Я их сейчас из шланга оболью.
– Я позвоню вам по поводу встречи. Веди себя хорошо. Поговорим позже.
– До встречи, милый.
Донна положила трубку и пожевала нижнюю губу. На краткий миг она думала не говорить Шерифу о звонке. Большая выплата? Насколько большая и чем ей это поможет? Она посмотрела на счета и машины в гараже и прогнала мысли прочь.
Как говорится, раз купил билет, то прокатись.
Она посмотрела в окно на парковку. Шериф как раз очаровывал пару болванов. Донна никогда не могла ему противостоять. Она записала все, что сказал ей Куп. Единственной уступкой ее фантазиям о Мексике и Нью-Йорке было бросить записку в ящик стола. Позже она решит, стоит ли делиться. Но Донна знала, что сдастся. Как всегда.
Пока Донна решала, спрыгнуть ей с корабля Шерифа или нет, Куп получил сообщение от Вулрича, мол, немедленно в Департамент. Может, Буэльман и Картер сдали Купа за то, что он пробрался туда, где его не ждали. Морти был достаточно хорошим вором, и вряд ли кто-то заметил, что коробка с изменятелем пропала. Но если любой из худших вариантов сбылся, Купу, вероятно, стоит делать вид, что у него разрядилась батарея телефона. Единственный относительно приличный вариант, который шел в голову и полностью противоречил всем инстинктам, заключался в том, что появились хорошие новости. Возможно, Тру-ля-ля и Тра-ля-ля все-таки нашли способ обойти проклятие. Или, может быть, они схватили Хархуфа и в настоящее время перемалывают его в порошок, чтобы посыпать аляскинские дороги зимой. Куп знал, что рискует, но сколько еще способов у Вулрича ему насолить? Много, на самом деле. Но пока Куп не сможет переместить Джамбо куда-нибудь в безопасное место и попасть в проклятую библиотеку, какой у него был выбор?
«И если Вулрич действительно решит меня поймать, то просто отправит в квартиру кучу затемненных фургонов. Соседи будут в восторге. Сначала я нудист, а теперь я террорист. Какое веселье».
Он вернулся на Голливудскую автостраду и направился в ДНН.
Глава 34
Когда двери лифта открылись, Аудиторы уже ждали в коридоре, во всем своем бледном и несколько личиночном блеске. Куп попытался обойти их, но безуспешно.
– Здравствуйте мистер… – начал Ночь.
– …Купер, – договорил Ноч.
– Привет, ребята. Я бы хотел поболтать, но у меня кое с кем встреча, – сказал Куп.
– Да. Мы…
– …знаем.
– Дерьмо. Это не Вулрич меня вызвал. А вы.
– Да, – сказал Ночь.
– В самом деле. Вы должны пойти с нами.
– Не волнуйтесь. Все будет…
– …справедливо и…
– …хорошо. Мистер Вулрич знает о…
– …ситуации.
– Хорошая попытка, но Вулрич любит вас так же сильно, как я. Вы просто решили повеселиться, да?
– Неважно. Вы негодяй.
– Даже хуже.
– Хуже.
«Они знают об изменителе. Интересно, реагируют ли опарыши на мольбы?»
– Слушайте, если речь о коробке…
– Да, о…
– …коробке, – сказал Ночь.
– Я могу объяснить, – сказал Куп. – Я просто одолжил ее на время.
– Чтобы шантажировать? – спросил Ноч.
– На время? Это ваше…
– …оправдание?
– Подождите. Вы о какой коробке?
– У нас есть доказательства…
– …вашей преступной…
– …деятельности. Кражи, – уточнил Ноч.
– Я вор. Поэтому меня и наняли, – сказал Куп.
– Вымогательства.
– Нет. Этого я не делал.
– Судя по камере…
– …делал.
– Какая камера?
– Действительно. Какая…
– …камера.
– Вы должны пойти с нами, – сказал Ночь.
– Не волнуйтесь. Все будет…
– …справедливо и…
– Хорошо, – договорил Куп. – Я знаю.
Из лифта вышел Морти. Увидев Купа, Морти помахал ему.
– Привет. Что случилось?
– Ничего, – отрезал Куп. – Все в порядке. Уходи.
– Смотри, если есть проблема… – Морти подошел ближе. Аудиторы развернулись, и он остановился. – Ой. Привет, ребята.
Они одинаково улыбнулись ему.
– И как вас…
– …зовут?
– Не берите в голову. Извини, Куп, – сказал Морти.
– Уходи, – велел Куп.
Аудиторы стояли по обе стороны от него.
– Идемте, мистер Купер. Нам…