Книга Неправильный мертвец, страница 81. Автор книги Ричард Кадри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неправильный мертвец»

Cтраница 81

Донна вздохнула.

– Да, милый. Мне как раз объясняют, как туда попасть.

– Спокойной ночи, Донна, – попрощался Куп. – И удачно тебе провернуть то, что ты там задумала.

Он нажал отбой и убрал телефон. Жизель вынула книгу у него из-под руки и бегло пролистала.

– А ничего, – заметила она.

– Я еще не смотрел.

Жизель закрыла книгу и вернула ее Купу.

– Правда отдашь ее Вулричу?

– Таков уговор. Кроме того, надо его умаслить, чтобы он не задавал вопросов, откуда мы взяли все это обмундирование.

– Но ты потратил столько сил, чтобы достать книгу.

– Да пусть забирает. Но сперва я ее проверю вдоль и поперек.

– Умница мой, – потрепала его по щеке Жизель.

– Никто помочь не хочет? – спросил Морти, сгибаясь под весом томов и картин, которыми его нагрузила Салли.

Куп бросил поваренную книгу в фургон, а затем, идя с Жизель на выручку друзьям, невольно ощутил что-то вроде удовлетворения.

Прямо как в старые добрые времена.

Глава 37

Куп ждал в кабинете Вулрича, держа снаряжение на коленях. Тот, как обычно, сидел за своим столом и заканчивал бумажную работу. Куп считал головы на стене и уже дошел до двадцатой, когда вдруг наткнулся на пробел.

Вулрич проследил за его взглядом.

– А. Заметил.

– Там всегда было пустое место? – спросил Куп.

– Недавно появилось. Освобождаю место для новых трофеев.

Купу не понравились эти слова.

– Кто-то из моих знакомых? – небрежно поинтересовался он.

Вулрич надел колпачок на ручку.

– Департамент – большая организация. Всегда есть несколько кандидатов на стену. И всегда приятно убрать что-то старое и добавить что-то новое, если понимаешь, о чем я.

Куп, стараясь не потеть, поискал еще пробелы.

– Всем нужно хобби.

– А ты, кажется, становишься моим. Уверен, ты можешь себе представить, как мне это нравится. Итак. Что-нибудь принес?

Куп вытащил из снаряжения кулинарную книгу. Пришлось встать, чтобы передать ее Вулричу. Босс с довольным видом пролистал том.

– Спасибо. Давно ее искали.

– Рад, что смог помочь.

Вулрич захлопнул книгу и отложил в сторону.

– Полагаю, ты вернул все одолженное снаряжение?

– До последнего предмета, – солгал Куп.

– Хорошо. Тогда и у меня есть чем тебя порадовать. Мы нашли твою мумию.

– Хархуф? Он здесь?

Вулрич указал на пол:

– Прямо под нами. Его внезапно подкинули в музей, и, когда охрана попыталась перевезти мумию на склад, мы просто воспользовались случаем. Тауматургические древности в восторге от того, что смогли заполучить его в свою коллекцию.

Куп уставился на головы.

– Не знаю, что и сказать.

– Неплохо бы начать со «спасибо». Потом можно еще добавить что-то вроде «Ура, моим проблемам конец, спасибо усердным ребятам из Департамента».

– Ура, – повторил Куп так же безрадостно, как себя чувствовал. Очередной блеф или они правда захватили Хархуфа? Пожалуй, еще раз в салочки с Буэльман и Картером поиграть не выйдет. Придется найти иной способ разузнать правду.

– Так понимаю, меня ждут новые задания, но с меньшими шансами нарваться на саранчу или получить нарывы? – спросил Куп.

– Не прямо сейчас, – ответил Вулрич, разминая пальцы.

Ой-ей.

– Когда твои небольшие каникулы закончатся, ты еще какое-то время не вернешься к работе. За последние выходки – незаконное использование снаряжения и нашего друга-слона – тебя ждет неоплачиваемый отпуск на две недели.

Куп ждал объявления, как скоро его собственная голова окажется на стене. Когда же четкой даты не прозвучало, он спросил:

– И все?

Вулрич сложил руки.

– Хочешь, чтобы я завел обычную песню? «Веди себя хорошо, иначе верну обратно за решетку» и все такое? Да толку-то нет.

– Ага. Извините, – ответил Куп, все еще не понимая, какого черта происходит. Разве что больше свободного времени появляется. Это приятно. Он встал. – Ладно. Тогда увидимся через пару недель. Мне идти?

Вулрич взял ручку:

– Пожалуйста.

Куп взял свой сверток и направился к двери.

– Да, Купер, – окликнул Вулрич.

– Что?

– Если снова начнешь самовольничать, я действительно посажу тебя обратно.

– Знаю.

В коридоре уже ждала Жизель.

– Ну, как все прошло?

– В тюрьму меня не сажают.

– Видишь. Я же говорила.

– Дают еще две недели погулять.

– Отлично.

– За свой счет.

– Это уже не так хорошо, но все равно не тюрьма.

– Вулрич говорит, Хархуф у трупомолов, внизу. Не знаешь, как бы мне узнать, правда ли это?

Они подошли к лифту. Купа немного мутило. Он сказал себе, мол, это из-за дыры в голове, но мысли все возвращались к пустому месту на стене Вулрича.

– Может, Бэйлисс сможет это выяснить, – сказала Жизель.

– Как она?

– Теперь в порядке. Она слышала об Аудиторах и волновалась за тебя.

Куп нажал кнопку лифта.

– Не говори ей, что они мне голову продырявили.

– Мне и не придется. Нельзя сказать, что ублюдки сделали тебе профессиональную стрижку. Придется немного отрастить волосы.

– У меня есть две недели, чтобы поработать над прической.

– Я скажу Морти. Ему станет легче.

Они добрались до лифта, и Жизель нажала кнопку гаража.

– Может быть, теперь все кончено и все вернется на круги своя.

– Может быть, – ответил Куп.

– Похоже, ты не сильно в это веришь.

Куп покачал головой.

– Я все думаю, что там кроется нечто большее.

– Расслабься. Давай просто предположим, что Вулрич не соврал. Значит, Хархуф и Шеметет под замком. Проблема решена.

– Хархуф уже однажды сбегал.

– Уверена, департаменты физики и ведьмовства совместными усилиями уже придумали что-нибудь надежное.

Куп улыбнулся.

– Пожалуй, ты права.

– В смысле, он же не может сбежать еще раз, да?

– Без вариантов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация