Хархуф глянул на Буэльман.
– Ты, держись рядом со мной. Вы, – обратился он к служащим, – найдите Шеметет. Принесите ее мне. Я дарую ей новую жизнь, и вместе мы заставим этот мир встать на колени.
Когда люди кинулись выполнять приказ повелителя, Хархуф повернулся к Буэльман:
– Скажи мне, шавка, я слышал, в этом месте держат темную магию и злых созданий. Какие мерзости сидят поблизости?
– Есть остатки восстания роботов в девяносто восьмом году. В Непостижимых Ужасах держат… ну, непостижимые ужасы. Злые духи и различные нестабильные чудовища. Еще по соседству есть пинг-понг. Он не в тюрьме, но…
– Что за существо этот пинг-понг?
Доктор Буэльман развела пальцы на расстоянии около дюйма.
– Это маленький пластиковый шарик.
– Он безумен? Убивает без пощады или предупреждения?
– Думаю, им можно выбить кому-то глаз.
– Тогда я возьму этот пинг-понг в свою армию, – решил Хархуф. – Идем. Освободим других существ, о которых ты говорила. Создадим маленький хаос, прежде чем возвестим великий, который сметет этот мир.
С древней силой Хархуфа – и паролями доктора Буэльман – следующий час они провели, врываясь в каждую комнату и выпуская невыразимые ужасы на свободу. Взвыла сигнализация. Замигали огни. Все двери в и из крыла L захлопнулись.
Хархуф посмотрел на чудовищ, бродящих по зданию, и остался доволен.
– Они достаточно продержат смертных дураков в страхе, чтобы я мог закончить свою работу.
– Да, повелитель. Какую прекрасную бойню ты устроил.
– Спасибо, раба.
– Какой превосходный хаос.
– Это тоже.
– Какое славное уничтожение.
– Довольно, собака.
– Слушаюсь, повелитель. Но на самом деле хорошая работа.
– Ладно, – сказал Хархуф. – Теперь мне нужна книга заклинаний. Без нее я не могу воскресить мою любимую. Где мне найти такую вещь?
– Я не уверена, – ответила доктор Буэльман. – Редкий и опасный оккультный текст? Есть специальное место, где они хранят подобное. Прошло так много времени с тех пор, как я о нем вспоминала… Как же оно называется? Сверхсекретный отдел загадок?
– Думай, собака.
– Двойная мистическая дивизия? Она где-то внизу. Сейчас припомню.
– У меня нет времени на твою болтовню. Все, кто окажется мне бесполезен, будут обречены на вечные пытки.
– А те, кто хорошо тебе послужит?
– Скорее, на вечный дискомфорт.
– Звучит поприятнее, – отозвалась Буэльман. – Я могу посмотреть в каталоге Департамента. Это сюда.
Она отвела Хархуфа в свой офис, села за стол и нажала пробел, чтобы разбудить компьютер.
– Остановись, раба. Это же не телевизор? – указал на монитор Хархуф.
– Нет, повелитель. Это компьютер. Я использую его для поиска информации.
Мумия обошла стол и пригляделась.
– На этом твоем компьютере нет девушек с гамбургерами, что могут тебя отвлечь?
– Я понятия не имею, о чем вы, о великий.
Хархуф вернулся на свое место сбоку.
– Ищи, раба. Но знай: если я увижу хоть один гамбургер, твои страдания будут…
– Вечными? Вы уже мне говорили. Я не критикую, но вы вроде спешите, а я пытаюсь наладить процесс.
– Хорошо, раба. Продолжай.
Доктор Буэльман уже несколько минут стучала по клавиатуре, как вдруг Хархуф снова приблизился к ней.
– Когда закончишь искать, объяснишь мне, в чем состоит привлекательность свернутой газеты. Мой другой раб постоянно о ней говорит.
– Боюсь, я ничего об этом не знаю.
– Проклятие, – сказал Хархуф. – Тогда продолжай искать.
– Да, повелитель.
Угрюмый одинокий Нельсон сидел у себя в офисе в окружении гор коробок. Все никак не мог подобрать нужное средство, чтобы раз и навсегда расправиться с Купом. Может, стоит использовать фото с Смертью? Но Нельсон успел к нему привыкнуть. Это было напоминание о более счастливых, более живых временах. Тех самых, которые он твердо решил вернуть.
Вошел Макклауд с коробкой в металлических руках, споткнулся о кучу ящиков, которые Нельсон только что закончил разбирать, изогнулся и приземлился прямо на стол.
– Простите, босс, – извинился он, поднимаясь на ноги.
– Это я виноват, что существую с тобой в одном пространстве и времени, – отозвался Нельсон.
Макклауд протянул ему коробку.
– Вот посылка, о которой вы спрашивали.
– Какая посылка? Я не спрашивал ни о какой посылке.
Макклауд забрал коробку обратно.
– Не конкретно об этой самой. Но о других – да, спрашивали.
– И что это было?
– Где?
– Что за другие посылки? – медленно повторил Нельсон.
– Ой, извините. Я на минуту запутался.
Нельсон вернулся к сортировке коробок.
– Возможно, мне придется понизить тебя до уровня существа с птичьими мозгами.
– Пожалуйста, не надо! Мне так нравится быть млекопитающим. Я не хочу откладывать яйца и летать. От полетов меня всегда тошнит. Вдобавок клюв довольно грубая штука, а у меня лицо и так уже довольно странно выглядит.
– Ладно. Оставайся млекопитающим. Но из хорьков я тебя разжалую. Будешь теперь морской свинкой.
– Спасибо, босс!
– Теперь объясни, о какой посылке ты толкуешь.
– Посылке? А, да. Посылка. Вы хотели какой-то предмет с пометкой для службы безопасности. Эта для СНП, двойная сверхсекретность.
Нельсон протянул руки, и подчиненный вручил ему коробку.
– Сразу надо было отдать.
– Что отдать?
Нельсон оторвался от вскрытия ящика и изучающе осмотрел Макклауда.
– Наверное, дело в том, что ты все время под гипнозом. У тебя схемы перегорают.
– Я под гипнозом?
– Разве это не весело? – спросил Нельсон.
– Весело, – радостно ответил Макклауд. Мгновение спустя он нахмурился. – А то, что у меня схемы перегорели, – это плохо?
– Выжигание части мозга никогда ни к чему хорошему не приводит, и судя по тому, что ты спрашиваешь, я прав.
– Вы можете меня починить?
– Есть пара вариантов, – пробормотал Нельсон.
– А больно будет?
– Конечно. Подожди.
Нельсон открыл коробку и достал оттуда потрепанную старую книгу.
– «Загадочные кондитерские изделия: совершенно не зловещее руководство по пудингам, печеньям, пирожным и не совсем темным искусствам».