Книга Неправильный мертвец, страница 9. Автор книги Ричард Кадри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неправильный мертвец»

Cтраница 9

Босс вскочил:

– Извинись немедля, или уволю, и мы оба знаем, чем это тебе грозит.

– Вылечу из команды по бадминтону?

– Угодишь в тюрьму.

– Ну же, Куп, – поддержал Морти.

– Быстрее, – сквозь зубы процедила Жизель.

Куп всплеснул руками:

– Ладно. Простите, док. Эй, кис-кис-кис.

– Прекрати, – прорычал Вулрич.

Куп огляделся. Он в меньшинстве, и дверь слишком далеко для побега, да и, сбежав, он только заблудится, и Жизель никогда больше с ним не заговорит.

– Эй, док, – сдался он. – Слушайте. Может, пойдете с нами и поможете одолеть музей? Лишняя пара глаз никогда не повредит.

Вновь появившийся на экране кот уселся и начал вылизывать лапы.

Куп покосился на босса:

– И что это значит?

– Думаю, доктор принял твои извинения, – объяснила Жизель.

– Я не изви…

Она сдвинулась и, незаметно пнув Купа по ноге, вернулась на место.

Куп оглядел Лупински:

– Надо брать его целиком? Нельзя ограничиться теликом?

– Сам будешь рад, что взял целого. Покажете им, почему, доктор? – спросил Вулрич.

Лупински двинулся к стене и, не останавливаясь, пошагал прямо по ней, затем по потолку, пока не оказался прямо над Купом, после чего свесил вниз пару щупалец и сдернул его со стула.

– Хм, – протянул Куп.

Вулрич удовлетворенно откинулся на спинку кресла:

– Несмотря на некоторую проблемность нынешнего положения доктора Лупински, оно также дает ему определенные преимущества. Согласны?

– Несомненно, – отозвался зависший над полом Куп. – Добро пожаловать в команду, док. Может, теперь отпустите?

Лупински осторожно поставил его на пол и сам спустился вниз.

– Благодарю.

Кот открыл пасть.

«Мяу».

– На этом все, доктор. Мы определимся со временем, и вы все вместе отправитесь в музей.

Когда Лупински двинулся на выход, кот встал и потянулся.

«Приятно было познакомиться. Особенно с вами, мистер Купер».

– Лучше просто Куп.

«До скорой встречи, Куп».

С этими словами Лупински удалился, тихонько прикрыв за собой дверь.

– Пока все, – объявил Вулрич. – Вам нужно время, чтобы изучить планы и осмотреться в музее. Дайте знать, когда будете готовы, и мы введем доктора Лупински в курс дела.

– Отлично, – пробурчал Куп.

Морти схватил рюкзак с батарейками, и все трое устремились прочь, но у самой двери Вулрич окликнул:

– И Купер. Больше не воруй канцелярские принадлежности, хорошо?

Куп побелел, и Жизель выволокла его в коридор.

– Ты крадешь канцелярию? – озадачился Морти.

– Всего разок было.

Под предводительством Жизель они пошагали к лифтам.

– Я думал, эта тварь тебя сожрет, – сказал Морти.

– Я тоже, – согласился Куп.

– Он не тварь, – возмутилась Жизель. – Доктор Лупински – личность.

– Очень страшная личность, – произнес Морти. – Интересно, какие игрушки любят коты?

– Ты серьезно? – удивился Куп.

Морти пожал плечами:

– Зачем заводить врагов, когда можно завести друзей?

Куп задумался.

– Ладно. Прихвати мне одну из этих перьевых штук на веревочке.

– Ох, – умилилась Жизель. – Ты простил ему своего хомячка.

– Никогда.

Глава 5

Если бы деньги возжелали отдохнуть пару недель, расслабиться и подышать свежим воздухом, они бы отправились в Каррвуд, маленькое частное поселение, что раскинулось посреди зеленых холмов северного Лос-Анджелеса. Охраны в Каррвуде было больше, чем в Кремле, а крыс и белок, обнаруженных на территории, не травили, а ловили, упаковывали и отправляли в небольшое, но хорошо укомплектованное сообщество грызунов-пенсионеров за пределами Палм-Спрингс. Сказать, что Каррвуд богат, было все равно что сказать «“Титаник” затонул».

Поселение нарекли в честь его основателя, Джозефа Питни Карра, который сколотил состояние на недвижимости и древесине, но во время сухого закона начал поставлять виски из Мексики. Фактически Каррвуд начался как крошечный «ориенталистский» подпольный бар под названием «Báichī De Pìy@n», что, как заверили Карра, в переводе значит «Будуар Дьявола».

На самом деле это означало «Задница идиота».

Незаконный самогон Карр прятал от местных копов и федеральных агентов в огромной пещере, которую выкопал в склоне холма. А в 1927 году, расчищая землю для нового жилищного проекта, застройщик взорвал небольшую рощицу прямо над пещерой Карра. Расчистилось все от души, поскольку высокооктановый мексиканский джин и бурбон отправили значительную часть инвестиций застройщика в стратосферу. Компания быстро обанкротилась, и Карр начал скупать землю.

Выручку от подпольной продажи спиртного он потратил на строительство первых особняков в так называемом Каррвуде. И не продал ни одного. Разочарованный надувательством в сфере недвижимости, Карр возвел вокруг собственности витиеватый забор и задумался над следующим шагом. К его удивлению, люди тотчас начали стекаться в Каррвуд, ведомые шансом поселиться в столь эксклюзивном месте, что покупателям даже не дозволялось ступить внутрь. Сам того не сознавая, Карр случайно создал первое закрытое поселение в Южной Калифорнии.

А вот потом с заборами он переборщил. К сожалению, ни одна из инвестиций Карра не оправдалась. Его курорт для домашних питомцев в стиле Ривьеры прогорел через год, а огороженный утиный пруд стал полной катастрофой. Люди не могли подобраться к уткам достаточно близко, чтобы подкармливать их крошками, потому бросали через забор буханки хлеба. Почти каждое воскресенье после обеда целые стаи крякв вынимали из воды с контузией или находили прибитыми закваской к берегу. Карр тихонько убрал ограду и вернулся к продаже излишне дорогой недвижимости местным шишкам. До сих пор ни одна утка не садится в Каррвуде. Они могут прилететь и нагадить, но не приземлиться.

В тот день в самом центре Каррвуда, в просторном доме на Вье-Карре-лейн, шесть верных агентов перемен, замышляя революцию, устроили тайное собрание вокруг отделанного мрамором кухонного островка.

Дом принадлежал родителям Хизер и Дилана Баркер. Они и другие заговорщики пили пиво и апельсиновый сок, ожидая, когда экономка Консуэла выйдет во двор навестить садовника.

Дилан проводил ее взглядом и повернулся к сестре:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация