Книга Неправильный мертвец, страница 99. Автор книги Ричард Кадри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неправильный мертвец»

Cтраница 99

– Ага! «Стать воплощением Астароготора, тело которого состоит из нерушимого камня, что приводил в движение всю материю в начале времен. Он вечен. Неостановим. Непобедим».

– Ты сказал – камень? – переспросил Куп. – Ты хочешь превратить себя в камень?

– Не просто камень. Он изначальная скала, – сказал Нельсон. – Чтобы создавать планеты и звезды, нужны пыль и камни. – Он остановился и заложил руку за голову. – Интересно, смогу я образовать вокруг себя орбиту и стать звездой? Как тебе, Куп? Я не останусь скалой навсегда. Через несколько миллионов лет я смогу стать больше, чем Солнце.

Куп спрыгнул с грузовика и отключил шланг.

– Как я уже сказал, очень за вас рад. Все мы рады. Но знаешь что? Грузовик отмыт, и мы едем домой. Предлагаю и тебе сделать то же самое. – Он посмотрел на Нельсона. – Ты что, весь в пыли? Вулрич будет здесь с минуты на минуту, а ты ужасно выглядишь.

– Ненадолго, – восторженно пообещал Нельсон. – Через несколько минут я буду на пути к божественности.

Куп посмотрел на часы.

– Ладно, мы посмотрим твое маленькое шоу. У тебя есть три минуты, чтобы доказать нам, что не шутишь.

– О, я серьезно.

Нельсон посмотрел в Mysteriis Ex Mortuis и начал произносить заклинание, которое звучало так, будто кто-то пытался прочистить унитаз, полный кукурузного пюре.

Пока он читал, кожа Нельсона потемнела и затвердела. Волосы выпали, и на их месте возникла тюбетейка из серого камня. Он вырос, и вскоре его голова почти коснулась крыши гаража.

Куп зааплодировал.

– Очень мило, Нельсон. Пока каменеешь, послушай это. – Он произнес слово, столь же странное, как заклинание Нельсона, только у Купа оно звучало так, будто кто-то сбрасывает недозрелые арбузы вниз по винтовой лестнице.

Каменное тело Нельсона продолжило расти, только даже быстрее. Затем исказилось. Левая сторона стала почти вдвое больше правой.

– Ох дерьмо, – сказал он. – Что это?

– Прости. Может, я что-то неверно произнес, – сказал Куп. – Позволь попробую еще. – Он повторил арбузное заклинание.

Нельсон рос все быстрее. Когда его голова врезалась в потолок гаража, он начал расширяться.

– Что со мной происходит? – крикнул он.

– Ты хотел быть камнем. Я просто пытаюсь помочь.

– Прекрати.

– Что именно? Говорить это? – Куп повторил слово еще несколько раз.

– Я должен остановиться, – сказал Нельсон. – Где контр-заклинание?

– Они обычно сзади, – сказал Морти.

– Не помогай ему, – хлопнула его по руке Жизель.

– Прости.

– Вот дерьмо, – прошептал Нельсон. – О нет. – Он вытянул книгу перед собой, умудрился перелистать ее до конца толстыми неуклюжими каменными пальцами, но там ничего не было. Зато выглянуло несколько красноглазых мышей. – Они его съели, – сказал он.

– Хреново тебе, старик, – сказал Куп. И повторил арбузное слово еще раз.

Нельсон уронил коробку. Остатки книги разлетелись, а мыши разбежались. Куп подошел к куче темного камня, которым раньше был Нельсон, осторожно протянул руку и постучал.

– Ау? Нельсон? Ты тут?

Нельсон не ответил.

Куп обернулся.

– Кто хочет тайскую еду? Я угощаю.

Жизель подошла и коснулась камня.

– Что, черт возьми, ты только что сделал?

– Ах, это? Просто немного суперудивительной магии.

– Но ты же невосприимчив к магии. Ты не колдуешь, – сказал Морти, подошел и пнул Нельсона. – Ой.

– Не пинай камень, Морти. Ушибешься, – предупредила Жизель.

– Думаю, уже ушибся.

– Это не совсем магия, – признал Куп. – А своего рода… волшебная поддержка. Видишь ли, я прочитал кое-что в той кулинарной книге, которую украл. Кстати, не понял ни слова. Но сзади был список того, что называлось «Стихийным распространением». Это не обычная магия. Она просто усиливает чары. Я действительно не понял большую часть текста, но мне удалось выучить два слова. Одно останавливает заклинания.

– А другое ускоряет их, – договорила Жизель. – Почему ты вообще решил их запомнить?

– Да вот на такие случаи. Я не знал, смогу ли остановить Нельсона, поэтому прочел второе. Если бы он не потерял форму, его заклинание могло сработать.

– Но он потерял, и не сработало, – подытожил Морти.

Куп обнял Жизель за плечо.

– Давай выбираться отсюда. Я голоден.

– Купер! – Кто-то выкрикнул его имя так громко, что оно эхом разнеслось по гаражу. – Какого черта ты сегодня вечером устроил? В Долине стоит украденная библиотека, музей и два кладбища разорены, а продавец автомобилей, как утверждается, был раздавлен летающим слоном, – перечислил Вулрич. Рядом с ним стояли другие люди, которых Куп видел в его кабинете, когда они упаковывали его в мусоропровод.

– Куп только что спас мир, – сказала Жизель.

– Дважды за один день, – уточнил Морти.

– А недавно я спас ДНН.

– Думаю, сейчас тоже. – Морти указал большим пальцем через плечо на Нельсона.

– Думаю, ты прав.

Вулрич подошел к каменному кургану.

– Это тоже твоих рук дело? Что это?

– Нельсон.

– Из почтового отдела?

– Вряд ли он теперь туда поместится. Возможно, вы захотите найти ему замену, – сказал Куп.

Из лифта вылез человек. Половину его лица и руки заменяли разрозненные детали от роботов.

– Извините. Я ищу мистера Нельсона. Я должен был пойти в отпуск, но не смог запустить измельчитель. Вы не знаете, где он?

– Кто ты? – спросил Вулрич.

– Я Макклауд. Помощник мистера Нельсона.

Вулрич указал на камень.

– Вот что осталось от Нельсона. Поздравляю, Макклауд. Ты теперь руководитель почтового отдела.

Макклауд просиял.

– Ого. Спасибо, босс!

– Вы трое можете идти, – сказал Вулрич, указывая на Жизель, Морти и Макклауда. – Я разберусь с вами утром. Купер, за мной. Объяснишь все с самого начала. И на этот раз никакого вранья или упущений.

– Уже иду.

Они вместе пошли к лифту.

– Что это была за чушь по телефону, мол, ты мне не доверяешь?

– Вы использовали меня в качестве приманки, чтобы поймать Хархуфа, – сказал Куп.

– Полагаю, так.

– И обещали мне круглосуточную защиту, которую не поставили, потому что это помешало бы мне добраться до Хархуфа.

– Да. Ладно, – сказал Вулрич. – Я тебя понял. Но и ты пойми, Департамент – суровое место. Мы все хоть раз были приманкой для чего-либо. Когда я был молодым агентом, мне пришлось прыгнуть с вершины голливудского знака, чтобы проникнуть в группу духов, продающих секреты ДНН русским.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация