Гэбриэл скрылся. Уже во второй раз.
Флоу и Сан продолжили погоню – тщетно. На Логан-уэй машина безнадежно оторвалась, догонять ее бегом было бесполезно. Репортеры, видя, что зрелищного задержания не случится, тоже остановились.
К Чендлеру подбежал Митч. Он тяжело дышал.
– Какого хрена ты его освободил?!
– Ничего я не делал. У него откуда-то были ключи.
– И откуда, интересно? – Митч выругался. – Как пить дать, твои бестолковые подчиненные напортачили.
Не дожидаясь Чендлеровых оправданий, Митч выхватил рацию и во второй раз за два дня приказал оцепить городок и прилегающие районы.
35
Не прошло и десяти минут с побега Гэбриэла, как Митч собрал сотрудников и принялся раздавать указания. Всем постам было сообщено, что преступник вооружен и очень опасен.
– Что будем делать с Хитом? – спросил Чендлер, когда инспектор закончил. – Ему нужна охрана.
Репортеры наперебой сыпали вопросами. Как полиция собирается искать сбежавшего убийцу? Как ему удалось сбежать? Могут ли местные жители чувствовать себя в безопасности? И так далее, точно из пулемета.
Митч раздраженно вздохнул, будто лишь сейчас вспомнил про второго подозреваемого.
– Теперь для нас важнее тот, который не в камере, сержант.
– Полностью согласен, но Гэбриэл – по какой-то причине – явно намерен его убить. Может, он что-то о нем знает? Может, мы что-то упустили?
В разговор встрял Йохан: в районе Локридж заметили желтый «Холден», двигающийся на большой скорости. Митч приказал передать эти сведения патрулям. С другого поста немедленно подтвердили, что засекли Гэбриэла. Митч достал рацию и начал координировать действия: одним он кричал взять Гэбриэла, другим – тем, что находились поблизости, – разогнать репортеров.
– Вижу его, – послышалось в гуще радиообмена. Таня.
– Где ты? – вклинился сержант.
Да, Митч не терпит нарушений субординации, но Таня – сотрудница Чендлера.
– На Бучер-роуд. Он собирается угнать…
Связь прервалась. Чендлер попытался представить Бучер-роуд: грунтовая дорога, ведущая на юг, в пустыню, где находятся заброшенные железные рудники…
– Близко не подходить, вести наблюдение, – приказал Митч.
Снова появился сигнал. Из динамика донеслось тяжелое дыхание, топот и треск ткани. Прорезался голос:
– Я могу…
Тишина.
– Твою мать! – Чендлер оглянулся на Митча, тот уже по рации командовал всем свободным сотрудникам ехать на Бучер-роуд.
– Я тоже еду, – сказал Чендлер.
Митч кивнул и крикнул:
– Лука, нам нужна машина!
Через минуту завизжала сирена, и репортеры, смолкнув, бросились врассыпную.
Пока все набивались в автомобиль, заквакала рация. Говорил Стив Киррибу, шахтер, отец шестерых детей. У него был выпас для скота недалеко от Бучер-роуд.
– Чендлер? Сержант? Алло! – встревоженно звал он.
– Да, Стив, слушаю, – отозвался Чендлер.
– Тут один – одна – из ваших лежит…
У Чендлера перехватило в горле. Лежит? Таня что, пыталась скрутить Гэбриэла?
– Ау!
Чендлер выдохнул.
– Да, Стив, я здесь… Она жива?
Ответа он не услышал. Голос Стива потонул в помехах.
– Лука, поднажми! – велел Чендлер.
Лука кивнул, и машина, взревев, понеслась по пустынным улицам. Все уилбрукцы либо прильнули к экранам телевизоров, либо столпились вокруг участка и церкви.
– Не дай бог, он с ней что-нибудь сделал.
– Главное, чтобы она задержала его, – сказал Митч.
Чендлер еле сдержался, дабы не нагрубить. Тем временем асфальт кончился, началась грунтовка, и задние колеса завиляли.
Через пару километров увидели «Холден». Он стоял у фермы Чакера Нельсона, зависнув над кюветом. Габариты горели, двигатель работал. Лука начал тормозить, и Чендлер на ходу выскочил из автомобиля. Следом подъезжали остальные.
За брошенным «Холденом», прислонившись к забору, сидела Таня – слава богу, живая. Лицо расстроенное, из-под туго стянутых волос стекает струйка крови.
– Простите меня, – проговорила она.
– Не за что извиняться. Ты ранена?
– Нет. Пара синяков да царапина на голове. – Она села поудобнее.
– Зачем ты подошла к нему? – спросил Чендлер с невольной строгостью.
– Чтобы задержать, – неожиданно зло огрызнулась Таня.
Сержант молча кивнул, извиняясь.
– Как все произошло?
– Он бросил машину у ворот и пытался завести Чакеров квадроцикл. Тот так тарахтел, и я подумала, что смогу незаметно подкрасться. Он, наверное, увидел меня в зеркало. Я замахнулась, но он ударил меня первым. Сбил меня с ног, все, думаю, сейчас убьет, а он спрашивает, как меня зовут. Я говорю «Таня», и он оглушает меня рукоятью пистолета.
– Просто спросил имя? А еще что-нибудь сказал? Например, куда направляется? – нетерпеливо выспрашивал Митч.
Таня мотнула головой.
– Нет.
– Совсем-совсем ничего?
– Нет. – Таня почти умоляюще посмотрела на сержанта, чтобы тот избавил ее от Митча. – Более того, он сразу же забыл про меня.
– Ты его не интересуешь, – заметил Чендлер.
– Или понимает, что сейчас вся полиция на ушах, поэтому решил не подставляться, – возразил Митч и снова обратился к Тане: – Куда он ушел?
Таня покачала головой.
– Не видела, но, наверное, дальше, в пустыню – туда, где машины не проедут.
– Надо двигать, – сказал Митч и потянул Чендлера за собой.
– Я останусь с Таней.
– Все с ней в порядке, шишка да царапина. Мои люди вызовут «Скорую». Нельзя терять времени.
Чендлер посмотрел на Таню. Та еле скрывала бешенство.
– Идите, сержант. Я в порядке, – процедила она сквозь зубы.
Чендлер положил руку ей на плечо.
– Нет, сначала…
– Идите, – повторила Таня. – Не то упустите гадину.
Чендлер побежал к машине. Митч уже сидел на водительском месте. Обогнув «Холден», они выехали на гравийную дорожку, и Митч с силой надавил на газ, одновременно удерживая руль, чтобы машину не повело.
– Почему он ее пощадил? – произнес Чендлер, размышляя вслух.
– Не знаю, – отозвался Митч, глядя на дорогу. – Может, не хочет убивать женщин или полицейских.
– Среди найденных тел два – женские.