Книга Проклятие Джека-фонаря, страница 56. Автор книги Коллин Хоук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проклятие Джека-фонаря»

Cтраница 56

– Как ты смеешь! – сказала Эмбер с пылающим от ярости лицом.

Надежды Дэверелла на легкую победу испарились в один миг.

Но Дэверелл Кристофер Блэкборн никогда быстро не сдавался.

Глава 26
Как на иголках
Проклятие Джека-фонаря

Дредноут кружил над океаном в попытках найти выживших среди дрейфующих обломков. Рун стоял на носу корабля, пока сережка-светлячок носилась туда и обратно, выискивая капитана, кого-нибудь из ее команды или вообще любое существо, в котором еще теплился уголек жизни.

Им удалось выловить из воды дюжину безжизненных тел и несколько оторванных конечностей. Но принадлежали они в основном матросам с дредноута. Недосчитались лишь трех человек. Рука одного из них запуталась в вантах. И даже если бы порванного рукава черной рубашки не хватило для опознания, татуировка на запястье не оставляла поводов для сомнений. От второго остался только сапог. Кровавое месиво внутри ботинка указывало на то, что его владелец, без сомнения, расстался с жизнью.

Никаких признаков третьего мужчины не обнаружили. От него не осталось ни пальца, ни ноги. Самым подозрительным было то, что мужчина вообще не должен был высаживаться на борт «Аэробуса Фантома», а значит, не мог пропасть без вести. Об этом определенно стоило известить начальство.

Демон был потрясен – Владыка Иного мира настоял на том, чтобы Рун взял на себя командование дредноутом и всей операцией по поимке ведьмы в целом. Он никогда прежде не управлял кораблем, а миссия представлялась довольно опасной: даже опытный капитан не полетел бы сквозь призрачный шторм. Но Владыка Иного мира приказал обыскать именно эту локацию. Он велел Руну сбивать все корабли, которые встретятся им на пути. Повелитель дал подробные инструкции по обращению с командой и пассажирами. Ему следовало избавиться ото всех, кто попадется на борту, кроме особей женского пола.

Несмотря на опасность для дредноута и его команды, они направились в сторону шторма: матросы шептали слова молитвы, опасаясь, что могут умереть и оказаться в ловушке призрачного шторма вместе с привидениями. Даже Рун не мог унять волнение.

Они достигли местности, над которой должен был бушевать шторм. Но не нашли ничего – кроме пустого неба и плотного воздуха. Тот был настолько заряжен светочем, что его хватило бы на обеспечение целого города в течение года. Демон-пират немедленно послал Владыке Иного мира сообщение о том, что судно уже близко к цели.

Небо вокруг было мрачным и даже пугающим. На этом месте должна была появиться воздушная воронка. Она бы выплюнула сотни призраков, томящихся в Ином мире уже сотни лет. Призрачные штормы являлись загадкой и величайшей опасностью. Они изучались на протяжении долгого времени. Последняя теория твердила, что виной всему служил недостаток светоча: чем меньше энергии оставалось в Ином мире, тем больше становились скопления привидений. Но теперь только взгляните. Самый большой шторм исчез, словно его и не было.

Не было ни кружащих над головой призраков, ни завывающего ветра, ни зловонного запаха и даже ни одного облака. Только тихое, спокойное, безжизненное пространство. В каком-то смысле это ощущалось даже хуже самого шторма. Команда дредноута была изрядно напугана. Ничто не могло унять шторм такого размера. Такого никогда прежде не происходило. По крайней мере, в истории Иного мира.

В этот момент они заметили другой воздушный корабль. Дредноуту пришлось постараться, чтобы догнать судно. В конце концов, упрямая девка, возомнившая себя капитаном, решила: она лучше потопит собственное судно, чем сдастся. Складывалось впечатление, что весь экипаж пропал в море. Неужели на таком большом корабле насчитывалось всего несколько членов команды? Нет, на нем должно было находиться несколько десятков людей. Числа просто не сходились. Он явно упускал что-то важное.

Теперь задание было провалено. Рун приказал вернуться к патрулированию территории и ждать дальнейших указаний. У него было предчувствие: их цели все еще живы. Также по обломкам корабля демон смог определить, что на борту находился фонарь.

Рун не понимал, что происходит. Если фонарь был на потопленном корабле и сражался с матросами дредноута, то начальник бы уже это почувствовал. В конце концов, он являлся главой всех фонарей в обоих мирах. Он контролировал угольки их душ. Что-то скрывало фонаря от его глаз, не давало Руну определить его личность. Ни разу за всю свою долгую жизнь демона еще не предавал фонарь. Он был не просто уверен в их лояльности: пират знал, они просто не могут пренебречь своими обязанностями.

Но у Руна возникло предчувствие.

Демон задумчиво покрутил серьгу в ухе, а затем перегнулся через борт корабля и всмотрелся в темную воду. Если его догадки были верны, то баланс пошатнулся. Единственным способом узнать наверняка была проверка перекрестков. Произошедшее в Пеннипорте – не случайность. Только один перекресток вел в этот город. Так уж вышло, что на другой его стороне как раз находилось небольшое человеческое поселение, где недавно дул ведьмовской ветер. Это не могло быть совпадением.

Он надеялся, что ошибается.

Настало время узнать, как дела у Джека.

* * *

Дэв потер свою щеку.

– За что ты меня ударила?

– За то, что поцеловал меня без разрешения. Как ты посмел подумать, будто я хочу отдать первый поцелуй именно тебе? Ты не знал, что каждая девушка имеет право самостоятельно сделать свой выбор?

– Да, полагаю, что имеет.

– Уверяю тебя, так и есть. Я, конечно, ценю твое признание и все то внимание, что ты мне уделяешь. Но знай: я не готова остепениться. Мне нужно разобраться в себе и понять, где и как я хочу жить в будущем. Помяни мои слова, Дэв: никто и никогда не сможет принудить меня к чему-либо – особенно к романтическим отношениям. Я буду признательна, если мы больше не будем возвращаться к этому разговору.

Эмбер поправила свою маленькую шляпку, заново прицепив ее к волосам, и убрала за уши непослушные кудри. Они выпали из прически из-за проворных пальцев Дэва. По правде говоря, поцелуй не был таким уж отвратительным. Вообще-то он был даже приятным. Но девушка не хотела, чтобы Дэв об этом узнал. Вампир и так вел себя достаточно нагло. Следовало дать ему понять, что она чувствует по этому поводу. Или не чувствует. Или должна была бы почувствовать.

Больше всего Эмбер смущало другое: во время поцелуя перед ее глазами стоял совершенно другой человек. Ведьма представила себе юношу с пронзительным взглядом и платиновыми волосами. Если бы он вдруг попытался поцеловать девушку, Эмбер, скорее всего, не смогла и не стала бы сопротивляться. От одной мысли, чтобы дать фонарю пощечину, у Эмбер сперло дыхание. Или, может, это корсет слишком плотно стянул талию. Да. Определенно, дело в корсете.

– Эмбер, не раздувай из мухи слона. Я очень терпеливый, – сказал Дэв. – Я подожду, пока ты не примешь окончательное решение. Как я уже говорил – я просто предоставил тебе информацию для размышления. Но, прошу тебя, моя голубка. Не отказывай мне прямо сейчас. Подари надежду на то, что ты хотя бы рассмотришь меня в качестве возможного спутника жизни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация